"The police have the evidence."

Traducere:Poliția are dovada.

acum 4 ani

11 comentarii


https://www.duolingo.com/MadalinaBoar16

Aici "police" este un substantiv la plural, un substantiv colectiv, de aceea se foloseste "have"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Eduard194

Mersi de idee.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/BuniMarian

Nu stiu daca argumentatia Madalinei sta in picioare

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Johanna_Blue

ba sta... pentru ca si daca zici "the group"(ceea ce este aceeasi situatie ca la politie - este o institutie cu oameni, un grup, folosesti tot verbus la singular ca si "banca"atunci cand spui "banca iti aproba un credit"="the bank approves you for a credit/loan". Mai multe exemple http://www.chompchomp.com/terms/collectivenoun.htm. De aceea se foloseste verbul la singular.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/DaMenf
DaMenf
  • 15
  • 6
  • 3
  • 2

Politia nu este la persoana a treia ,singular ?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/Dosaru1
Dosaru1
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

We always use a plural verb with police: The police have arrested a friend of mine, (not 'The police has') Do you think the police are well-paid? Note that a person in the police is 'a policeman / a policewoman / a police officer' (not 'a police').

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Johanna_Blue

Aici se refera la intreaga institutie. Nu doar la UN politist. Daca era vorba asa, zicea "the police man"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/evaeliza

politia(ea) este persoana III sg. in romana deci ar trebui utilizat has

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/PurceaGabriel

E corect si: evidența

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Maria-Cosmina

Aş dori o sugestie: chiar dacă scriu- Poliţia are dovada, nu pot trece mai departe. Mi se spune tot timpul că am folosit cuvântul greşit. Ce pot face în această situaţie?

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/ana854416

Ok ,,, the police ,,,have,,, nu ,,,has...

cu 6 luni în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.