"I want to be a father."

Übersetzung:Ich will ein Vater sein.

October 3, 2014

7 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/28pa114cm

Ich möchte Vater sein kommt mir gebräuchlicher vor. Es ist der Wunsch Vater zu werden; nicht irgendeiner und schon gar nicht zwei.

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nroej72

Das sehe ich auch so.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Würde "Ich will ein Vater werden" besser stimmen?


https://www.duolingo.com/profile/Merulinga

Ja, meiner Meinung nach ist es ebenso richtig.


https://www.duolingo.com/profile/ReallyCritical

Das "sein" kommt aber von "be", somit wäre "Ich will ein Vater werden" falsch übersetzt, allerdings ist es nicht so gebräuchlich, im Deutschem "Ich will ein Vater sein".

Was ich allerdings auch komisch finde, ist das "a". Man kann immer nur ein Vater sein, aber so klingt es, als könnte man auch mehrere Väter sein.


https://www.duolingo.com/profile/pxlmnrch

Das "a" ist in diesem Fall das "ein".


https://www.duolingo.com/profile/EvelineF.

Ein Vater sein sagt auf deutsch kein Mensch

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.