"Thewomen'shatsareexpensive."

Traduction :Les chapeaux des femmes sont chers.

il y a 5 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/trotteuse

Les chapeaux de femmes sont coûteux... pour moi, c'est tout à fait la même chose que les chapeaux de femmes sont chers! En bout de ligne, cela veut dire que ça coûte beaucoup d'argent n'est-ce pas ?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Fylaumeine

je suis tout à fait d'accord avec toi.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/coquelicote33

tout a fait d'accord

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Gauthier_Soleil

Ok pour les traductions, mais ici il ne faut pas traduire, il faut écrire ce que l'on entend

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/rachida557929

Ce que Dl n'accepte pas c'est la manque de S (chapesux deS femmes) et non chapeaux de femmes sans S....par contre coûteux est accepté

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/anbinh15

j'ai mis "les chapeaux féminins sont chers" Je crois que si l'on ne traduit pas exactement comme Duolingo, ce n'est pas accepté. Du coup je l'ai pris en note.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/MICHANOL

Je pourrais ajouter que "Les chapeaux de femme coûtent cher" tel que j'ai traduit, c'est à dire femme au singulier, qui est correct a mon avis, n'est pas non plus accepté !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Unpauvcon

Ah je me range à votre avis, ayant donné la même réponse, car ce sont des chapeaux pour LA femme.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cavenas

C'est exacte. Seulement, "femme" est ici au pluriel : "women".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Leglinel

"Les chapeaux des femmes sont onéreux" est exact mais pas sur ce site ....

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/bryanvictor68

On comprend rien

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mariepaule9

Je ris beaucoup en decouvrant les phrases que nous concocte le programme british. Je m'amuse bien tt de même, et..je progresse malgré tout, . C'est ma recreation:o)). Merci.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MICHANOL

mariepaule9, je suis parfaitement de ton avis et ris tout autant.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/NancyETIEN

Quand on clique sur expensive on obtient " sont cher" il faut rectifier

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/dacoalbert

pourquoi commence t'on pas la phrase avec les chapeaux , ne peut t'on pas dire the hats womens are expensive ??

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JulienVanh2

Il me manquait le point...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesMitc

Pour "expensive" j'aime bien dispendieux.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/noureddine499341

Les chapeaux feminins ou les chapeaux de femmes c'est la meme chose !

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/rachida557929

Moi aussi j'ai traduit avec "les chapeaux feminins sont chers" ce qui été refusé...en pensant je peux dire que Dl n'accepte pas la traduction feminins Parcequ'il ne s' agit pas des chapeaux de femmes en general qui sont chers (il y en a de trés peu chers) mais il s' agit des chapeaux de certainnes femmes en particulier...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/tomachesnot

j'ai traduit naturellement le chapeau des femmes est cher

il y a 1 semaine
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.