1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Where are your wooden shoes?"

"Where are your wooden shoes?"

Traduction :Où sont tes chaussures en bois ?

June 11, 2013

39 messages


https://www.duolingo.com/profile/trotteuse

Pour ma part, des chaussures de bois on appelle ça des sabots au Canada. Je n'ai jamais vu cela des chaussures de bois.


https://www.duolingo.com/profile/XavierVanQ

Et en Belgique


https://www.duolingo.com/profile/FabThoRo

C'est la réponse que j'ai donné, et elle a été accepté. " ou sont tes sabots ? "


https://www.duolingo.com/profile/Elliot271906

Idem en Ouzbékistan


https://www.duolingo.com/profile/LumaP

Idem en Belgique


https://www.duolingo.com/profile/PapyWong

Idem dans pinnochio


https://www.duolingo.com/profile/paype

j'allais faire le même commentaire... des chaussures en bois ce sont forcément des sabots


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Où sont tes sabots ? Chaussures en bois ?


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Les chaussures en bois, je trouve ça beau ! (Bon, d'accord, elle était facile mais je n'ai pas pu résister ;)


https://www.duolingo.com/profile/Philbreizh

en france, les souliers de bois sont des sabots


https://www.duolingo.com/profile/Kate2351

Duolingo nous apprend parfois rien d'intéressant il ferait mieux de nous apprendre des phrases qui nous serviront si on voyage, quelques exemples : :

Où habitez-vous ? combien avez-vous d'enfants - le tarif est réduit pour les enfants - pouvez-vous m'indiquer où se trouve la gare - l'addition s'il vous plaît - donnez-moi votre numéro de téléphone - je cherche un restaurant - avez-vous la monnaie - bien sûr avec le vocabulaire qu'on apprend on peut je pense réussir à faire ses phrases mais il y a souvent des phrases qui ne servent à rien et qui n'ont vraiment aucun intérêt.

car cette phrase ne sert à rien, je me vois mal aller dans un pays et parler de mes sabots en bois car des chaussures en bois cela n'existe pas.


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

C'est une manière de nous faire découvrir en bois Kate, et toutes les phrases que vous citez, on parvient à les formuler avec le temps. Je préfère maîtriser la construction de phrases et quelques idiomes que de connaître des phrases toutes faites. Certes il y a les phrases utiles mais il faut pouvoir réajuster ensuite enfonction de la réponse et DL nous y prépare pas mal pour un logiciel gratuit. Bonne continuation


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreC492559

peut-être qu'avec "chèque en bois", "gueule de bois", "cloche de bois", "morning wood", ils n'avaient pas assez d'expressions alors ils en ont inventé une ?


https://www.duolingo.com/profile/Babouch9

J'imagine que l'idée est d'intégrer le mot "wooden". Avant d'être bilingue (bien evidemment impossible avec une application), le vocabulaire est necessaire ;)


https://www.duolingo.com/profile/serinMiche

Your peut-être ""tes ""ou "vos"


https://www.duolingo.com/profile/ginie253137

J'ai hate de placer cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/Antigone2Troie

Je crois qu' à une époque révolue, les semelles des chaussures étaient en bois. A confirmer!


https://www.duolingo.com/profile/Paulux30

Oui nous avons eu pendant la guerre de 39/45 des chaussures dessus cuir ou plastique avec semelles en bois plus ou moins souples qui s appelaient semellflex


https://www.duolingo.com/profile/patriciagiacobi

Et moi, sans doute plus fleur bleue, j'avais compris "wedding shoes", "wooden shoes" me semblant assez improbable...


https://www.duolingo.com/profile/hanphaz

Ça s'appelle des sabots. Et ce mot n'est pas accepté.


https://www.duolingo.com/profile/muguette48

C'est vraiment une mauvaise traduction il faudrait mettre sabots


https://www.duolingo.com/profile/Berckoise

In English it would be "clogs"


https://www.duolingo.com/profile/Michelle840500

je ne connais pas de chaussures en bois. On appelle cela des sabots....


https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

" SABOTS" !! Les chaussures en bois ne sont plus en circulation depuis bien longtemps !! La galoche a une semelle en bois.


https://www.duolingo.com/profile/andorphine

Pourquoi des chaussures, maintenant,des souliers tantôt et maintenant des chaussures de bois?(sabots)


https://www.duolingo.com/profile/whatisyour501637

Sabot au Canada aussi


https://www.duolingo.com/profile/MaridoAlti

pourquoi dire wooden pour le bois qui se dit wood ?


https://www.duolingo.com/profile/Ginette764375

Il n' est pas facile de mettre l' accent grave.


https://www.duolingo.com/profile/LNrbsW

Wooden shoes=chaussures en bois ; je dirais sabots de bois...


https://www.duolingo.com/profile/marshims02

quelle chaussures en bois Ouech


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreC492559

J'ai l'impression qu'ils essaient de lancer une mode là... le grand retour godasses en bois, préparez-vous ça va claquer :-)


https://www.duolingo.com/profile/EleneGholam

il n'y a pas des chaussures en bois sauf dans pinnochio

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.