"Wir sind am Tor."

Traducción:Estamos en la puerta.

October 3, 2014

67 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

alli dice :

"Otra solución correcta: Estamos en la puerta."

pero creo que "Tor" es porton y puerta "Tür". de quien es el fallo ?

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Creo que la definición de puerta en español puede cubrir los dos términos, dice el DRAE:

  1. Vano de forma regular abierto en una pared, una cerca, una verja, etc., desde el suelo hasta una altura conveniente, para poder entrar y salir por él (No indica un tamaño fijo).
  2. Armazón de madera, hierro u otra materia, que, engoznada o puesta en el quicio y asegurada por el otro lado con llave, cerrojo u otro instrumento, sirve para impedir la entrada y salida, para cerrar o abrir un armario o un mueble.

http://dle.rae.es/?id=Uafmj9V

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PhabelSanc

Sin embargo, las palabras puerta y portón definen lugares diferentes en una misma edificacion que es conveniente diferenciar.

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Correcto, pero han hecho caso omiso a las muchas observaciones al respecto como también laucha y ratón, al parecer en Centro América es lo mismo, pero en español de la R. Academia , no es lo mismo. (sólo mi opinión)

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/abs1973

La primera acepción de laucha en el DRAE es ratón (Arg., Bol., Chile, Par. y Ur.)

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GeloCS

Estoy de acuerdo con @Petru Mircea Butnariu. Duolingo lo traduce de forma indistinta y a veces da lugar a error

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/constanza355875

Es verdad

February 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/TinoZox

Lo he comentado con un amigo alemán y me ha dicho que Tor rara vez se utiliza, como no sea para decir el equivalente a "gate" en inglés que sería portal, portón etc...

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Es complejo, ¿cuando exclaman, Tor!,Tor!, que sería!, simplemente, ¡gol!...

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GeloCS

Eso es. Tor= portón, portería, gol, portalón. Al fin y al cabo, en español también se usa la expresión "tirar a puerta" cuando se chuta a la portería.

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

no creo lo mismo, se usa mucho en casas o departamentos que tienen antejardín o patio con cercado de un tamaño grande, con una chapa mayor que la de una puerta y hasta a veces con candado o apertura automática. En los campos se usa mucho, pues la entrada dista bastante de la casa. Gracias

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marlysol

Puerta = Tür

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/silvialope566355

Yo escribi "estamos a la puerta" que es la equivalencia correcta en español. Igual que "estoy sentado a la mesa" y no "en" como sugiere el corrector.

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlexRR95

Soy de México y acá nunca se usa de esa manera. Suena demasiado francés.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/angelarell8

:O Yo puse lo mismo, porque hasta donde sé "an" (en este caso) es como muy cerca de y no "en".

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

"Am" no "an".

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jlbandeo

Según leí en otro lado, "Tor" sería puerta grande, portal, portón. "Tür" , puerta chica.

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/felipe.hinojosa

Tor es portal, como Frankfurter Tor, portal de Frankfurt, no?

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cami.hb

cuál es la diferencia entre an, in, zu y bei?

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Por lo general y digo general porque puede haber excepciones:

An = se usa con objetos o superficies verticales (paredes, muros, ventanas, puertas, etc) Acus. y dat.

  • Das Porträt hängt an der Wand. -- El cuadro está colgado en la pared. (ubicación: dat)

  • Ich habe das Porträt an die Wand behängt. -- Yo colgué el cuadro en la pared. (movimiento: acus)

Auf = se usa con objetos o superficies horizontales (pisos, campos, patios, podios, etc) y claro, casas. Acus. y dat.

  • Warum liegen meine Hemden auf dem Boden? -- ¿por qué están mis camisas en el suelo? (ubicación: dat)

  • Jemand hat meine Hemden auf den Bodem geworfen. -- Alguien tiró mis camisas al suelo. (movimiento: acus)

In = se usa para indicar ubicación en algo o movimiento hacia dentro de algo. Acus y dat.

  • Sie hat das Geld in ihren Taschen. -- Ella tiene el dinero en sus bolsillos. (ubicación: dat)

  • Sie steckte das Geld in ihre Taschen. -- Ella puso el dinero en sus bolsillos. (movimiento: acus)

Bei = se usa para indicar proximidad a un objeto o área. También describe proximidad a un punto en el tiempo "durante", "mientras". Solamente en dat.

  • Der Vater stand mit einem langen Gesicht bei der Tür. -- El padre se quedó con un rostro triste en (o, cerca a) la puerta.

  • Liegt Berlin bei Hamburg? -- ¿Berlín está cerca (o, por) Hamburgo?

Zu = se usa para indicar a donde o donde quién uno está yendo. Cuando el objeto es una persona se traduce como "a la casa de ....". Solamente en dativo.

  • Wir fahren jeden Sommer zu Verwandten in Paris. -- Viajamos a la casa de nuestros parientes en París cada verano.

  • Führt dieser enge Weg zum Stadtpark? -- ¿Este camino estrecho lleva al parque de la ciudad?

Fuente: Swick, Ed. 2006. German Pronouns and Prepositions . Practice Makes Perfect. Editorial McGraw-Hill.

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/palmiramar_

Danke!

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Danke, Alfredo-Martin. Nimm einen Lingot.

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Manuela262248

.... ich habe das "Portrait" an die Wand g e h ä n g t.

Felizidades - explicación perfecto

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Paloma310978

Hola Camila, todas son preposiciones, cada una con uno o varios significados. An puede ser junto , in es dentro de, zu puede ser hacia, pero tambien puede indicar pertenencia, bei puede ser al lado. Me parece que el uso de las preposiciones se nos hace a los hispano hablantes dificil porque nosotros no declinamos el articulo que va detras de la preposicion. Busca alguna pagina de gramatica alemana en la web, hay muchas, algunas son gratuitas y buenas, y mira en el capitulo de preposiciones... y no te asustes!!!! porque la variación en los usos es muy grande. Un cordial saludo. Paloma

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/reinab16

Puedo decir "Wir sind an dem Tor", Me surgio la duda, es lo mismo o estoy mal?

Saludos

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jovaspace

Am es: an+dem. Por eso Wir sind am Tor. Otros es Im: in+dem. Beim: bei + dem

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/reinab16

danke schön!!

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kbjiara

por qué no es correcto "estamos a la puerta"?

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rpgarrahan

¿Acaso nos hemos introducido en el material de la puerta? Estamos "A LA" puerta.

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Puedes decirlo de las 2 maneras, puesto que en español lo entendemos perfectamente si dices: Estoy en la puerta o estoy a la puerta de tu casa con un cuchillo dispuesto a cortar el pan.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HectorFabi785257

podria ser nosotros estamos al lado del porton.

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JosLuisLia1

Tor es arco, o puerta grande, Brandemburger Tor (puerta o arco de Brandemburgo

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Diego.91

Se podría decir IWir sind beim Tor? teniendo el significado???

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jos762981

No se podría decir, va am porque significa pegado a... como en el mar (Wir sind am Meer).

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanielSanc710692

Y decir auf dem Tor= en el porton

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoseOmuku

¿Por qué en este caso no utilizamos ''auf''?

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EaterofPumkin

En ingles, we are in the entrance/gateway/door

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarianaAil3

¿Cuál sería la diferencia entre "A la puerta" y "EN la puerta?

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Zum Tor y Am Tor?

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BYRONROBER16

Se hubiera podido decir "Wir sind ar Tür"?

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Wir sin an der Tür creo en este caso. Siempre he tenido problemas con el dativo y acusativo. Tür es puerta, y Tor = portón.

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Faco99cc

Yo la he aprendido como meta...deberia aceptarse esa acepción

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Se gusta también como arco, arco futbolístico, quizás también se llame harto que triunfo la meta

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GRANADOSMARIA

21

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SagradoCor2

Estamos en el portal, también es correcto.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RonnieDelg

hola amigos tengo un grupo de estudio en whatsapp donde podemos ayudarnos mutuamente y quitarnos las dudas ya que aquí es como que un poco más complicado. Además tenemos una persona nativa alemana que nos puede ayudar con más exactitud. Si quieren unirse escribanme a mi whatsapp +593969137815 y los agrego

June 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Yo escribí "Wir sind am Tür" supongo que está bien, o quizá depende totalmente del contexto o sea una expresión alemana, por eso nos dice que es "Tor", claro que también puede ser que Duolingo no puso "Tür" como una opción lo que es algún error u olvido.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GeloCS

Das, declinado en dativo = dem. An + dem = am

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SantiWespe

Che puse a la puerta por am Tor y me lo dio como malo. Que yo sepa An tiene ese significa más preciso que en no?

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/idy611746

Tür es puerta

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pirrin49

Estamos EN la puerta ? Todos encima ? O a la puerta........

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pirrin49

En la puerta ? Todos encima ? O a la puerta, para entrar/salir ?

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PabloNazar2

¿Qué diferencia hay entre "Wir sind am Tor" y "Wir sind beim Tor"?

May 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

Escribi "Estamos a la puerta" que en espanol es lo mismo que "Estamos en la puerta" Anotenlo para siguiente persona.

August 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nicholson10

Tengo 2 preguntas. Como se pronuncia "Wir". Y la palabra "Tor" se usa para decir "Goool" ? Danke :)

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Sí, porque la portería de fútbol también es Tor

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB
October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alexvazro7

Otra solucion es Estamos a puerta, pero a mi me lo ha puesto como mal

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Disculpa, Jamás lo he escuchado, en Chile no se usa

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RonnieDelg

hola amigos tengo un grupo de estudio en whatsapp donde podemos ayudarnos mutuamente y quitarnos las dudas ya que aquí es como que un poco más complicado. Si quieren unirse escribanme a mi whatsapp +593969137815 y los agreg

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

OK

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/XakoDs

Es ridicula la insistencia de querer ajustar el castellano a la Rae (una institucion emanada de un rey...) cuando atiende principalmente a una variante minoritaria del castellano, las lenguas estan viva y evolucionan constantemente la Rae se queda muy corta y muy lenta

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mmartaroman

estamos en la puerta en castellano se dice 'estamos por salir

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Eso depende del contexto.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Estoy de acuerdo

October 20, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.