"Suo padre va in un costume da ape."

Traducción:Su padre va en un traje de abeja.

October 3, 2014

37 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Gloria357054

Perchè non "d'ape"


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

De Gloria, con la preposición "da" no se hace la elisión para que no se confunda con "di" ("d'ape" = "di ape", "miele d'ape" - "miel de abeja").


https://www.duolingo.com/profile/Pocahontasymulan

¿Pero un disfraz no es también "de" abeja?


https://www.duolingo.com/profile/Delia807713

Muchas gracias!!!


https://www.duolingo.com/profile/Elenamaral

"Su padre lleva un traje de abeja" (en el sentido de disfraz) tendría más sentido para mi. La traducción propuesta no la entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

y por que no puede ir CON un traje de abeja?...y no es un traje es un disfraz de abeja!!


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Artemio, pienso que tienes razón, creo que ambas preposiciones son válidas, tanto en italiano como en español; aunque Duolingo no acepta "con" en la traducción al español. Igualmente me parece que con esta frase es preferible colocar "un disfraz de abeja". Veamos, como ejemplo, algunas frases tomadas del diccionario Reverso en contexto:

• Con "in" (http://context.reverso.net/traduccion/italiano-espanol/in+un+costume+da)

"Suo padre in un costume da ape" - "Su padre con un disfraz de abeja"

"Un orso in un costume da coniglio" - "Es un oso en traje de conejito"

"Danzare in un costume da folletto?" - "¿Bailar y saltar en un traje de duende?"

• Con "con" (http://context.reverso.net/traduccion/italiano-espanol/con+un+costume+da)

"Roker con un costume da ape" - "Roker vestido de abeja"

"Ho visto un bambino con un costume da Superman" - "Vi a un niño pequeño con un disfraz de Superman"

"Aspetta... non sei solo un tizio con un costume da pipistrello, vero?" - "Espera. No eres solo un tipo en un traje de murciélago, ¿verdad?"


https://www.duolingo.com/profile/ManuelAsen14

Va en un traje no se dice en español o lleva, porta un traje o va a por un traje.


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Perchė non d'ape


https://www.duolingo.com/profile/MonicaMasc15

Por qué da ape y no con apóstrofe ya que ape empieza con vocal?


https://www.duolingo.com/profile/Ramon206751

Que diablos es un traje de abeja ?


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Mon dieu!!!! "Va en un traje de abeja", como si va en avión, en una nave espacial?? En toda mi vida jamás escuché semejante barbaridad. Estoy ojiplática....


https://www.duolingo.com/profile/gonzalosaracibar

su padre lleva un disfraz de abeja?


https://www.duolingo.com/profile/itata2

Porqué no papá


https://www.duolingo.com/profile/Alison413335

Tengo la misma pregunta, no acepta "papá" en vez de "padre" y es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/YanetSoled4

Ya ..va vestido de abeja maya..jaja


https://www.duolingo.com/profile/LizzJimene3

Cual es error ?? La apostrofe siempre la lleva y siempre me la han dado por buena y hoy me sale male da ape no puede ser es d'ape....


https://www.duolingo.com/profile/AJGalarza95

En este caso no sería mejor "di ape" en vez de "da ape"?


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

"va en un...."= "lleva un..."; suena mejor ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/SonsolesCa3

No va en un traje. LLEVA UN TRAJE


https://www.duolingo.com/profile/olga_ro

su padre va disfrazado de abeja, es válido!


https://www.duolingo.com/profile/vir12339

¿Esto sería que el padre se disfrazó de abeja o que el padre va en un traje especial a donde están las abejas?


https://www.duolingo.com/profile/Hayqueverxx

Existe una tela que se llama nido de abeja.


https://www.duolingo.com/profile/elda773883

Padre y papà no son iguales?


https://www.duolingo.com/profile/LaGarza8

En castellano no se usa mucho "padre" se dice su papá. Me la marco como incorrecta. Le puse papá y era padre. Podria perdonar este error ya que es mas comun decir papá que padre y significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Edoardo235190

Un traje de abeja y un disfraz de abeja es lo mismo a menos que se especifique que es un traje para trabajar con abejas


https://www.duolingo.com/profile/Hugo_Loyo

Me puso mal lleva un disfraz de abeja...


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra79562

Disfrazado de abeja es correcto


https://www.duolingo.com/profile/TheDollyPeg

Costume da ape: disfraz de abeja. No es traje de abeja pues no existe tal cosa, Duolingo. Qué gente bruta contratan.


https://www.duolingo.com/profile/Edwards1723er

Por que la repuesta correcta debe ser SU PADRE y NO su papa??. Pienso que ambas pueden ser válidas, coloque SU PAPÁ y me la colocaron como errada!!.


https://www.duolingo.com/profile/AguedaVida1

Anote en mi respuesta su papá en vez de padre, no comprendo porqué duolingo no acepto mi respuesta si son sinónimos en el español


https://www.duolingo.com/profile/Marisa75546

En español no se va en un traje, se lleva un traje o en todo caso se va con un traje .. Pero no en un traje


https://www.duolingo.com/profile/TanaLaura

Disfráz: es una palabra con tilde. Corrijan el error


https://www.duolingo.com/profile/alexrchcr

Debe verse ridículo

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.