1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Hector is eating rice in the…

"Hector is eating rice in the restaurant."

Traducción:Héctor está comiendo arroz en el restaurante.

October 4, 2014

82 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/escueladelenguas

La palabra restaurant es igualmente utilizada tanto en español como en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Samsta

"Restaurant" es un anglicismo, y no es correcto en español; no obstante, la castellanización "restorán" sí es correcta (según la RAE) y debe ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Susi554741

Samsta "Restaurante" no es un anglicismo es de origen Frances de hecho se escribe igual en francés como en español o en inglés. Es solo por información :)


https://www.duolingo.com/profile/KirashRanger

"Restaurante" funciona en español, "Restaurant" es el anglicismo.


https://www.duolingo.com/profile/Moiss119204

Es bien fácil diferenciar restaurant de restaurante


https://www.duolingo.com/profile/domingo605659

La verdad que no entiendo si lo escribo como es y me sale mal


https://www.duolingo.com/profile/Isabella0806

restaurant es restaurante en español, duolingo te debe aceptar la palabra, tranquis xd,xd,xd,xd,xd,xd,xd,xd,xd,xd,xd,...


https://www.duolingo.com/profile/yayitoop

no porq en español se dice restaurante


https://www.duolingo.com/profile/SaulRiosRa

En español es restaurante


https://www.duolingo.com/profile/LauraSofaC4

Héctor en español tiene tilde el la E porque es una palabra grave terminada en r


https://www.duolingo.com/profile/Guitar.DSan

Efectivamente, puede que me falle en algunas cosas el inglés, pero el español, no. Héctor lleva tilde al tratarse de una palabra llana, también conocida como grave. Así que se trata de un error de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/valentina.988940

los nombres no tienen ortografia !


https://www.duolingo.com/profile/JoeMickael

Bien merecido su lingot, esto es acertadísimo.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

"Los NOMBRES PROPIOS son voces o expresiones que, desposeídas de sentido léxico, se emplean para designar o referirse concretamente a seres, entidades u objetos únicos, individualizándolos. Se caracterizan por escribirse con inicial mayúscula. La Nueva Ortografía de la Lengua Española (2010) señala que NO RECIBEN UN TRATAMIENTO ESPECIAL QUE LOS EXIMA DE LA OBSERVANCIA DE LAS NORMAS ORTOGRÁFICAS, pese a constituir un subconjunto particular dentro del léxico de la lengua"..... (Pueden leer largamente al respecto, en las fuentes bibliográficas que corresponden...y sugiero hacerlo antes de afirmar tan taxativamente) Miriam)


https://www.duolingo.com/profile/Mart50Lopei

Los nombres tienen ortografía: Sofía, Nicolás, Héctor.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

sí, así es lleva tilde en español (por ser palabra grave que NO termina en n , s, o vocal)


https://www.duolingo.com/profile/GYENNY

En vez de Hector puse Victor y todo lo demás bien y me la puso mala.


https://www.duolingo.com/profile/chusprado

Porque es Hector no Victor!!


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

Gyenny y chuprado....jajaja!!! muy graciosos los dos!!


https://www.duolingo.com/profile/esthevensllc

porque ponen "in the restaurant" y no "at restaurant" ???


https://www.duolingo.com/profile/Floresache

por lo visto, varios han comentado el uso de la tilde en Héctor. Creo que Duolingo ya debe corregirlo. Por el bien del idioma, aunque estamos aprendiendo inglés, nuestro idioma también es igual de importante.


https://www.duolingo.com/profile/andrey981925

Veo que casi todos los comentarios hablan sobre Hector de que se tílda mal al diablo con eso, estamos aprendiendo inglés no español; mucha gente pregunta sobre el "at" si se puede poner; en mi opinión creo que si se puede porque "at" es para referirse a lugares o cosas efectivamente esta hablando sobre un restaurante que es un lugar cierto, entonces es correcta la afirmación aunque el " in the" también es correcta ponerla porque se refiere "dentro de algo" en fin estoy aprendiendo inglés y esa es mi humilde respuesta; pura vida y saludos.


https://www.duolingo.com/profile/MarticaLop

Poca o ninguna importancia se le da a la gramática en español y por eso creemos que no es necesario tenerla en cuenta cuando estamos aprendiendo otro idioma. Sin embargo, si se conoce, se te facilita el aprendizaje, incluso de ambos idiomas. En el caso que nos ocupa, Héctor ESTÁ COMIENDO (H. is eating) pues la acción la está realizando en el instante. Te lo puedes representar así: me encuentro contigo en el restaurante X y veo a Héctor. Como tu y yo lo conocemos, te lo muestro: mira, Héctor esta comiendo arroz.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

Aplauso, MarticaLop!!!! hay una levedad, en general,de la gramática española que me ha apabullado. Saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/andrey981925

Entiendo a lo que dices pero por lo mismo estamos aprendiendo inglés no español, sé que fue un error sobre el nombre que pusieron, pero si la gente le cuesta el español a lo que me refiero que es la escritura o gramática como quieran decirlo que se tomen un curso a lo que es el español. Estamos en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

Sí. Inglés con constante traducción al español y viceversa, consecuentemente se necesita un mediano dominio de la lengua materna.


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

Disculpame , andrey , pero no nos debemos poner límites al conocimiento, sino estar en constante apertura al mismo, sea lo que fuere y cuando se presentare...


https://www.duolingo.com/profile/Sofi1117

enves de el es en un verdad


https://www.duolingo.com/profile/JorgeHumberto6

Al traducir escribí Héctor (Con tilde en la E) y sale que la respuesta es casi correcta. La respuesta es correcta, en español Héctor tiene tilde.


https://www.duolingo.com/profile/nadiabingui

héctor va con acento.....


https://www.duolingo.com/profile/jorgedejes291526

Yo lo escribi asi y no me lo aceptaron : hector esta comiendo arroz en el restaurante


https://www.duolingo.com/profile/HctorVsque1

Héctor se escribe con acento no sin acento.


https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

Restaurante es la forma apropiada de escribir esta palabra en español.

Restaurant corresponde con la grafía francesa de esta palabra

https://www.diccionariodedudas.com/restaurante-restaurant-restoran-o-restauran/

Hector es uno de los nombres própios que se utilizan en Inglés, y en español es Héctor.

Hector se pronuncia diferente a Héctor (algo como una J ("j-ector")

La gran interrogante es que si la persona nació en un país inglés, su nombre está escrito sin tilde, porque no se utiliza, pero si nació en un país hispano entonces si se escribe con tilde. Lo mismo sucede con otros nombres por ejemplo:

Victor, Maria, entre otros, que no llevan tilde, pero si nacieron en un país hispano si la lleva. Víctor, María, etc.

Así que es perfectamente correcto escribir Hector con o sin tilde, ya que es un nombre propio y no se va a obligar a alguien que nacio en USA, Canada, Reino Unido, Australia etc. que pongan la tilde, porque no existe en el inglés.


https://www.duolingo.com/profile/ernestcastle

por que in y no at???


https://www.duolingo.com/profile/NancyLaraOliva

yo puse bien mi oracion y me quitaron un menos punto


https://www.duolingo.com/profile/spalmah

mala? "Hector está comiendo arroz en el restaurante"


https://www.duolingo.com/profile/cardeno007

Dos veces la puse correcta no se porque no me la acepta


https://www.duolingo.com/profile/GerardoRam179762

en esta leccion no tiene sonido las preguntas


https://www.duolingo.com/profile/GerardoBlanco0

se han equivocado, la oracion la traduje correcta y me aparece como mala


https://www.duolingo.com/profile/SlennydeHe1

Al final todos entendemos de lo que nos quiere decir la frase


https://www.duolingo.com/profile/Karenprrrrrrrrr

No debería ser "at the restaurant" en ves de "in the restaurant" ?


https://www.duolingo.com/profile/Dani_282002

Yo traduje "Hector está comiendo arroz en un restaurante",es decir, en ves de poner "el" puse "un",el error es muy pequeño y aún así me la marcó mal. :(


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

sería pequeño, tal vez, en nuestro lenguaje coloquial, Dani; pero por escrito y gramaticalmente no,los artículos son: determinante (el) e indeterminante(un) con sus femeninos y plurales.


https://www.duolingo.com/profile/olipeso

Héctor, se escribe con acento en español.


https://www.duolingo.com/profile/Pabloosorio2

Héctor en español debe llevar tilde. Solo porque el teclado me le escribe esa tilde, dice que es "casi perfecto"


https://www.duolingo.com/profile/tucho3595

el nombre Héctor va con acento


https://www.duolingo.com/profile/greysmolina

Lo escribi correctamente por que me lo califica mal???


https://www.duolingo.com/profile/Babette1972

Héctor es una palabra grave, acentuada con la tilde porque no termina en n, s o vocal.


https://www.duolingo.com/profile/adderly563320

Se puede decir tambien al final "at restaurant" como "en el restaurante?


https://www.duolingo.com/profile/AsucenaFlo1

La palabra Héctor es una palabra grave o llana y de acuerdo a la regla de esas palabras todas llevan acento a menos que no terminen en n, s o vocal.


https://www.duolingo.com/profile/jam842235

Hector, en español se escribe así: Héctor, con acento donde está puesto.


https://www.duolingo.com/profile/isabel728838

Héctor lleva acento


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Ed

anteriormente decían que se usaba at para un lugar específico, por qué en este caso usan el in the?


https://www.duolingo.com/profile/georgesullca

Puse igual como sugiere y me tira como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Miguel41433

Atendiendo a la regla gramatical española el nombre Héctor lleva acento ortográfico en la "e" pues es una palabra llana que no termina en "n", "s" o vocal.


https://www.duolingo.com/profile/Julio256574

Héctor lleva tilde


https://www.duolingo.com/profile/akanego112300

Puse la oracion tal y como exactamente me pidio que lo hiciera y me la puso mala de todas formas


https://www.duolingo.com/profile/pipe1996262

Aveces se puede decir veridis quo


https://www.duolingo.com/profile/anaferrett1

yo estoy correcta


https://www.duolingo.com/profile/Isabella0806

XDXDXDXDXDXD.....


https://www.duolingo.com/profile/Nataly26448

La oracion esta en presente continuo la traduccion all español seria esta comiendo y no come como esta enn la aplicación


https://www.duolingo.com/profile/BlancaYder

Por que me califica mal y me lo corrige igual?


https://www.duolingo.com/profile/JeRBoTYT

Por que me la puso mala si es lo mismo (hector esta comiendo arroz en un restaurante) a (hector esta comiendo arroz en el restaurante)


https://www.duolingo.com/profile/Roberto169389

Salió traducida. No hice nada! !


https://www.duolingo.com/profile/MarianoCon17

Sigo sin entender cuando va "ing" a lo ultimo de la accion o una "s" al final de la accion


https://www.duolingo.com/profile/Begogzp

ing es la terminación ando endo cuando hablamos de lo que esta pasando en el momento y la s es para presente simple tercera persona She is writing a letter now She writes a letter everyday


https://www.duolingo.com/profile/Michelinfaber

Emmm ya estaba resuelta


https://www.duolingo.com/profile/Begogzp

Perdona pero no habia podido entrar lo siento


https://www.duolingo.com/profile/Laura24072003

Me pasó algo muy raro, Duolingo a veces incluye de una vez dos palabras en la respuesta, ¿cierto? Bueno, esta vez tenía todas las palabras escritas O.o Sólo tuve que darle al botón calificar porque ya todo estaba resuelto xD


https://www.duolingo.com/profile/lourdessof16

Perdon pero toda la palabra que habia que escrir ahi ya esta completada


https://www.duolingo.com/profile/GuadalupeV211831

Í thought you were asking me to translate


https://www.duolingo.com/profile/linda26944

Quiero saber porque me equivoque la oracion esta como va


https://www.duolingo.com/profile/JosLuisLim7

Pensaba que decia que se estan comiendo a Héctor en el restaurante


https://www.duolingo.com/profile/Luly592204

No salen todas las palabras


https://www.duolingo.com/profile/GARCIAEMBU

Y porque no pidio sopa de macaco :v?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.