"I like the wind."
Translation:Me gusta el viento.
I tried, "El viento me gusta". just playing around. Seems like this should be correct too.
I tried "el viento me gusta" as well, not accepted. If this is not correct, could somebody please explain why?
? I answered "Me gusta el viento" and was dinged. The correct answer was "aire." Strange.
Gustar is a different verb. To say "I like" you must say "me gusta" which literally means "it pleases me", which is why you must have the "me" in front. However, you may say "yo me gusta".
You were righ until the "yo me gusta" part, it is not proper Spanish, you should say "A mi me gusta"
thanks kturowski, sounds believable and discussing it is sure to implant it in my brain
Maybe the same difference as in 'I' and 'me' in English In US they say: "It's me I can see in the mirror." And the English grammar says:"It's I, I can see.."
Me gusto is "I like me" or "I like myself", if you add an accent to the O you get "me gustó" which is the past form of "gusta":
Me gusta la película.- I like the movie
Me gustó la pelicula - I liked the movie