- Forum >
- Konu: English >
- "I believe you."
13 Yorum
"ben sana inanırım" demek isteseydik de aynı şekilde kullanacaktık. geniş zaman ve şimdiki zaman için geçerli bir cümle olmuş yani. bu bir kalıp mıdır? geniş zaman veya şimdiki zaman için kullanıldığını nasıl anlayacağız? "I feel fine" örneğinde oldugu gibi. "ben iyi hissediyorum" diye çevirmişsiniz. ama aslında "ben iyi hissederim" olması gerekmez mi? eğer ikisi de geçerliyse, bir karışıklık olmaz mı? veya bir yanlısım mı var bu konuda...
İngilizcede bazı fiiller vardır ki bunlar şu anda yapılan bir hareketi bildiriyor bile olsalar şeklen şimdiki zaman halinde bulunmaz, yani ing takısı almazlar. Geniş zaman halinde bulunurlar.
Bunu bir örnek üzerinde görelim:
See "görmek" fiili ing almayan bir fiildir. Bu fiil bir kimsenin istek, irade ve kararı ile yapılan, bir çaba sonucu gerçekleşen bir eylem değildir. Göz açık olduğu sürece otomatikman meydana gelmektedir. Buna karşın look "bakmak" fiili bir kimsenin isteği sonucu olan bir eylemdir otomatikman meydana gelmektedir. Buna karşın look "bakmak" fiili bir kimsenin isteği sonucu olan bir eylemdir.
+We see children in the garden. (Bahçede çocuklar görüyoruz)
+They are looking at us. (Onlar bize bakıyorlar.)
Aşağı da bazı -ing almayan filler vardır.
Know, realize, understand, recognize, believe, feel, suppose, think, imagine, doubt, remember, forget, want, need, desire, mean...
Listede gördüğümüz fiillerden feel fiili ing almış halde de kullanılabilir.
How do you feel? (Kendini nasıl hissediyorsun?)
How are you feeling? (Kendini nasıl hissediyorsun?)
I feel quite well. (Kendimi çok iyi hissediyorum.)
I am feeling quite well. (Kendimi çok iyi hissediyorum.)
Bunun dışında listede görülen fiillerden bazıları değişik anlamlarda kullanıldıklarında ing alabilirler. Örneğin, see fiili resmi bir görüşme yapmak için "buluşmak, görüşmek" anlamında kullanıldığında ing