"He sleeps and I cook."

Fordítás:Ő alszik és én főzök.

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szaszcsaba87

A fordításom: "Alszik és főzök."

Helyes megoldások: - "Alszik, én főzök." - "Ő alszik és én főzök"

4 éve

https://www.duolingo.com/szama2

Alszik és főzők. ?

4 éve

https://www.duolingo.com/TheReBornAvengeR

Miért nem fogadta el azt,hogy:Ő alszik és én főzöm??

3 éve

https://www.duolingo.com/idavidka

Mert nincs olyan, hogy főzöm. A főz nem ikes ige, tehát nem főzöm, hanem főzök a helyes alakja E/1-ben

2 éve

https://www.duolingo.com/SabinaSabi

Alszik es fozok mert nem jo?:|

3 éve

https://www.duolingo.com/punkarichard

Azt mutatja hogy cook: szakács, főz, süt... Akkor az Ő alszik, én sütök verziót miért nem fogadja el ?

3 éve

https://www.duolingo.com/MezeiNomi

nekem is ez volt

1 éve

https://www.duolingo.com/KrolyHolcz

Miert nem cooking? Hiszen eppen most tortenik,nem?

3 éve

https://www.duolingo.com/szalkaypeter

Ott még nem tartunk. Amúgy meg ha ing van, akkor az am, is, are is kell!

3 éve

https://www.duolingo.com/esztiti1

Alszik és sütök öt irtam és nem fogadta el

3 éve

https://www.duolingo.com/PterEszter2

A főzöM-et nem fogadta el, kijavította főzöK-re..

3 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Igaza van.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/tommm722

Azt írtam : Alszik én meg főzök. Elfogadta.

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.