"Nous allons partir maintenant."

Traduction :Nosotros vamos a partir ahora.

October 4, 2014

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/mathilde.lhz

"Vamos a salir ahora" ?

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pascalingua

Salir veut dire sortir ou partir mais pour un train par exemple

May 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jeanette79148

De mon expérience en Argentine, salir s'y utilise couramment pour partir.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yvettenune2

On le dit aussi pour une voiture!

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeanineBre1

partir en espagnol signifie partager en français comme premier sens et non partir

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/stephpagnol

Je confirme, depand du contexte mais si c'est pour dire partir de la maison on utilisera "salir" et janais partir

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/megevand2

En Espagne on dit plutôt "marchar"

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

Dans mon dictionnaire il y a 4 sens. Il y a aussi un exemple. A partir de hoy. Fort semblable a la phrase duoligo. Il y a aussi partirse = se casser. C'est sans aucun doute encore plus parlant.

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/QuentinDek

Non. Partirse = se casser dans le sens de se diviser, se morceler. Pas dans le sens de "Casse-toi tu pues". :-)

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Sans oublier, ''partir'' couper.

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/stevelacroix

Vamos a irnos ahorita c'est bon aussi mais je pense qu'il ne prend pas les expressions latino américain...

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lavouille1

pourquoi nos iremos ahora ne va pas?

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

Est-ce que "Ahora vamos a marcharnos" est correct ? DL me le refuse.

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

C'est certain que c'est une bonne réponse, ''ahora, vamos a marcharnos'', ''ahora, nos vamos a marchar''. DL n'a pas toujours raison, ce sont des bénévoles qui ne se parlent pas toujours et qui ne maîtrisent pas toujours bien l'espagnol. S'il subsiste des doutes, http://www.rae.es/

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

Merci Gillescito, il me semblait bien avoir entendu mon amie espagnole employer ce verbe.

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mina2676

Pas de constance dans les traductions ... 1 traduction de l'espagnol vers le FR refusée précédemment est maintenant acceptée du FR vers l'espagnol

October 12, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.