1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They wanted rich soil for th…

"They wanted rich soil for their garden."

Traduzione:Loro volevano terra ricca per il loro giardino.

June 12, 2013

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/for-you

secondo me "terra fertile" la devono dare giusta....


https://www.duolingo.com/profile/mariuzza50

é più idoneo dire terra fertile o terreno fertile e non terra ricca.


https://www.duolingo.com/profile/Tore76

Io ho scritto: "Volevano un terreno fertile per il loro giardino" e me l'ha data giusta


https://www.duolingo.com/profile/PaoloSpino

Volevano una terra ricca per il loro giardino... Perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/mari3b

Sono pazzi! Terra o terreno son sinonimi indicati da loro...


https://www.duolingo.com/profile/GiovannaGi17

Terra fertile è corretto! !!


https://www.duolingo.com/profile/magabri

volevano terra fertile per il loro giardino è GIUSTO!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/framalindi

Terra fertile !!!


https://www.duolingo.com/profile/esterbaum

Terra fertile è giusto!


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

ma soil e land sono la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/CapJo

Il soggetto LORO in Italiano SI PUÒ ANK SOTTINDENDERE


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Terra ricca in italiano non si può sentire


https://www.duolingo.com/profile/DanielaSap20

È più corretto dire "fertile"


https://www.duolingo.com/profile/LUIS767557

Allora è terreno fertile e non terra fertile...


https://www.duolingo.com/profile/giovannari545988

Ma in itiano terra fertile non ricca, vedi anche aiuto


https://www.duolingo.com/profile/CBf08z

magari in italiano si dice "della terra ricca".

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.