Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"They wanted rich soil for their garden."

Traduzione:Loro volevano terra ricca per il loro giardino.

5 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/for-you

secondo me "terra fertile" la devono dare giusta....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariuzza50

é più idoneo dire terra fertile o terreno fertile e non terra ricca.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tore76

Io ho scritto: "Volevano un terreno fertile per il loro giardino" e me l'ha data giusta

5 anni fa

https://www.duolingo.com/esterbaum

Terra fertile è giusto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovannaGi17

Terra fertile è corretto! !!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/magabri

volevano terra fertile per il loro giardino è GIUSTO!!!!!!!!!!!!!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi
framalindi
  • 25
  • 25
  • 5
  • 280

Terra fertile !!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mari3b

Sono pazzi! Terra o terreno son sinonimi indicati da loro...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

ma soil e land sono la stessa cosa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/TeddyBoy3
TeddyBoy3
  • 25
  • 25
  • 32

in italiano si chiama terriccio!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LUIS767557

Allora è terreno fertile e non terra fertile...

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Ma andiamo!!! esiste in italiano giardinoll? è evidente che è un errore di battitura che faccio spesso perchè mi trema la mano: devo rinunciare? ditemelo! !!!

3 anni fa