1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The train is very fast."

"The train is very fast."

Traduzione:Il treno è velocissimo.

June 12, 2013

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/pippomina1519

nella traduzione di "fast" c'è anche "rapido"


https://www.duolingo.com/profile/Sergio.Pap

Perchè veramente veloce è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao Sergio. "Veramente" si traduce (in questo caso) con "really". Molto veloce = velocissimo = very fast. Ma 'veramente veloce' = ' really fast'


https://www.duolingo.com/profile/TheLaziest

Onestamente penso che anche la traduzione "Il treno è veramente veloce" possa essere accettata. D'altronde in italiano il "veramente" lo utilizziamo anche allo stesso modo di "molto"... Voi cosa ne pensate?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

"Veramente" si traduce (in questo caso) con "really". Molto veloce = velocissimo = very fast. Ma 'veramente veloce' = ' really fast'


https://www.duolingo.com/profile/sillabando

Perché fast = rapido mi dà errore?


https://www.duolingo.com/profile/Green_Screen

"Fast" è effettivamente anche "rapido", senza dubbio; è però improbabile sentir dire "il treno è rapido" o "molto rapido" al posto di "veloce" o "molto veloce".


https://www.duolingo.com/profile/Francesca136287

Io ho scritto "davvero veloce" e lo dà comunque errore... Anche se secondo me si può usare "davvero" come sinonimo di "molto"


https://www.duolingo.com/profile/Irene121839

Secondo me la frase il treno è velocissimo è giusto però non è superlativo o comparativo?


https://www.duolingo.com/profile/GianMariaC10

"Il treno è molto veloce" non può segnalare errore! Cribbio


https://www.duolingo.com/profile/MarcoisGlucklich

Non sono in Italia evidentemente ahahah


https://www.duolingo.com/profile/elisabetta.Dolly

Secondo me fra “molto veloce e veramente veloce c’è una differenza di sfumature. Nel secondo caso si sottolinea che è veloce ,ma non necessariamente velocissimo. Non mi pare che la lingua inglese sia ricca di sfumature come quella italiana


https://www.duolingo.com/profile/Irene121839

Hai ragione però le sfumature sono molto importanti e bisogna scrivere veramente veloce e non molto veloce cioè "very fast e non molto veloce"


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro_VL

davvero veloce è così sbagliato????


https://www.duolingo.com/profile/adele669246

In italiano molto veloce o velocissimo è la stessa cosa.in una precedente frase molto veloce era accettato non capisco perché una volts va bene ed una no!


https://www.duolingo.com/profile/GianMariaC10

Pardon mi sa che mi ha segnalato Io invece di il Errore di digitazione che faccio spesso....ma è chiaramente un typo


https://www.duolingo.com/profile/matteoXIV

trenitalia non apprezza questa risposta....

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.