"The train is very fast."

Traduzione:Il treno è velocissimo.

June 12, 2013

24 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/pippomina1519

nella traduzione di "fast" c'è anche "rapido"


https://www.duolingo.com/profile/sillabando

Perché fast = rapido mi dà errore?


https://www.duolingo.com/profile/Green_Screen

"Fast" è effettivamente anche "rapido", senza dubbio; è però improbabile sentir dire "il treno è rapido" o "molto rapido" al posto di "veloce" o "molto veloce".


https://www.duolingo.com/profile/Kaps93

Io ho scritto "davvero veloce" e lo dà comunque errore... Anche se secondo me si può usare "davvero" come sinonimo di "molto"


https://www.duolingo.com/profile/Val.e2800

Davvero = Really e non c'era scritto really fast


https://www.duolingo.com/profile/Sergio.Pap

Perchè veramente veloce è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao Sergio. "Veramente" si traduce (in questo caso) con "really". Molto veloce = velocissimo = very fast. Ma 'veramente veloce' = ' really fast'


https://www.duolingo.com/profile/TheLaziest

Onestamente penso che anche la traduzione "Il treno è veramente veloce" possa essere accettata. D'altronde in italiano il "veramente" lo utilizziamo anche allo stesso modo di "molto"... Voi cosa ne pensate?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

"Veramente" si traduce (in questo caso) con "really". Molto veloce = velocissimo = very fast. Ma 'veramente veloce' = ' really fast'


https://www.duolingo.com/profile/Irene121839

Secondo me la frase il treno è velocissimo è giusto però non è superlativo o comparativo?


https://www.duolingo.com/profile/Giuli_74

Ma perché "fast" non può essere molto veloce?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioiCa4

Hi Giuli, no.. non puo essere *MOLTO Veloce, aggiungi il Very e sara' molto veloce! Ciao da questa vecchia postazione.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoisGlucklich

Non sono in Italia evidentemente ahahah


https://www.duolingo.com/profile/elisabetta.Dolly

Secondo me fra “molto veloce e veramente veloce c’è una differenza di sfumature. Nel secondo caso si sottolinea che è veloce ,ma non necessariamente velocissimo. Non mi pare che la lingua inglese sia ricca di sfumature come quella italiana


https://www.duolingo.com/profile/Irene121839

Hai ragione però le sfumature sono molto importanti e bisogna scrivere veramente veloce e non molto veloce cioè "very fast e non molto veloce"


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro_VL

davvero veloce è così sbagliato????


https://www.duolingo.com/profile/adele669246

In italiano molto veloce o velocissimo è la stessa cosa.in una precedente frase molto veloce era accettato non capisco perché una volts va bene ed una no!


https://www.duolingo.com/profile/GianMariaC10

"Il treno è molto veloce" non può segnalare errore! Cribbio


https://www.duolingo.com/profile/GianMariaC10

Pardon mi sa che mi ha segnalato Io invece di il Errore di digitazione che faccio spesso....ma è chiaramente un typo


https://www.duolingo.com/profile/AntonioiCa4

Ricordate il cavallo ? Fast... E appropriato e indicato per persone macchine macchinari e animali... Lo preferisce ed e semplice, non andate a ricercare dai.. ciao un saluto da me


https://www.duolingo.com/profile/Lilidor

Allora la traduzione a me l'ha data prima come "velocissimo". E poi come "molto veloce".... Risultato : 2 volte e ogni volta errore... Che cavolo devo scrivere?


https://www.duolingo.com/profile/Nic75319

Perché rapidissimo non è accettato


https://www.duolingo.com/profile/AntonioiCa4

Really fast , davvero veloce ma.. qui si tratta il superlativo e dunque ci va' Very fast ! Really fast non e' superlativo, come non lo sarebbe: abbastanza, rapido, superveloce o altri..seppur ovviamente per noi simile significato. Bye da me, ciao ragazzi

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.