"The man has a spider."

訳:その男の人はクモを飼っています。

October 5, 2014

10コメント


https://www.duolingo.com/profile/juri0506

飼っているのか、ただ持っているだけなのか、どちらの時でもこの表現なのですか?


https://www.duolingo.com/profile/O-O7
  • 1051

haveは「持つ」ではなく「所有している状態にある」というイメージで訳すといいですよ


https://www.duolingo.com/profile/wataruru

くも、では間違い?


https://www.duolingo.com/profile/kokr6

蜘蛛出過ぎ(T0T) アメリカでは当たり前に 飼っているのか?


https://www.duolingo.com/profile/shunsuke725

はいそうです


https://www.duolingo.com/profile/Santya428

クモを飼う。 ??????????


https://www.duolingo.com/profile/shunsuke725

1つのクモクモのばあい、 a spider になりますね。


https://www.duolingo.com/profile/bvUZ3

メン、と聞こえる


https://www.duolingo.com/profile/senkaku444

men って聞こえる


https://www.duolingo.com/profile/shunsuke725

また、つでなくもしaがついていてもひきになります

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。