"Sie ist nicht müde."

Übersetzung:Elle n'est pas fatiguée.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/C.Charlemagne

Wieso nicht "elle n'a pas sommeil" Insbesondere weil es vorher eingeführt wurde.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 900

Ich schätze, man kann beides sagen. Kannst es ja mal melden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 832

Auf Französisch gibt es einen Unterschied.
Wenn ich mein ganzes Haus am Morgen putze, bin ich wohl müde, aber nicht schläfrig (Je suis fatiguée, mais je n'ai pas sommeil).

Wenn es zwei Uhr morgens ist, obwohl ich nichts getan habe, und nicht so müde bin, sollte ich schläfrig sein (J'ai sommeil même si je ne suis pas particulièrement fatiguée).

Sind "müde" und "schläfrig" auf Deutsch dasselbe?

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 900

Mir scheint. "müde" und "schläfrig" sind näher aneinander als die beiden französischen Begriffe. Wenn du den ganzen Morgen lang das Haus geputzt hast, bist du wahrscheinlich erschöpft, aber weder müde noch schläfrig. Um 2 Uhr morgens bist du auf jeden Fall müde. Es sei denn, du hast den toten Punkt überschritten und bist wieder hellwach. :-)

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Kami55368

"Toter Punkt", Sehr interessant! Kannst du diesen Begriff vielleicht aus medizinisch - wissenschaftlicher Sicht erklären?

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 900

Wozu sollte das gut sein? :-)

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/lene998140

Wird akzeptiert. 23.6.

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.