1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You and I are different."

"You and I are different."

Çeviri:Sen ve ben farklıyız.

October 5, 2014

60 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mitMutlu

Arkadaşlar you and I ingilizcede bir kalıptır. Başka biriyle kendinizi katacaksanız I sonra kullanılır yani "I and you" yanlıstır, herzaman için "you and I" olur.


https://www.duolingo.com/profile/loverboy.56

Arkadaşlar konusma dilinde istediginizi soyliyebilirsiniz karsinizdaki anlar ama ilerde bir sinava girerseniz you and i kalibi size dogru cevabi vercektir.


https://www.duolingo.com/profile/SedenDeniz

Senle ben farkliyiz dedim yanlis dedi


https://www.duolingo.com/profile/baris222

Ben bu cümleye bakıyorum ile edatı göremiyorum. Senin cümlen yanlış.


https://www.duolingo.com/profile/banuuerdogann

Böyle cümle olmaz olsun. İçim parçalandı. :D


https://www.duolingo.com/profile/ferhandayd

Senle ben farkliyiz'ı kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/yagmurilhan

Orada and= ve demek belki o yüzden kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/naginni679

farklı dünyaların insanlarıyız dedim olmadı :D


https://www.duolingo.com/profile/Ufuk146703

Report etmek lazım ya nasıl olmaz :)


https://www.duolingo.com/profile/esin1975

biz getir kısaca. sen ve ben ne? o bilmiyor mu? biz olduğumu. doğru yaptım ama yazdım yinede :D


https://www.duolingo.com/profile/HalBenHB

You and me are different'ı da kabul etti. I ile me arasındaki fark nedir?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Geleneksel İngilizcede, me = beni, I = ben. Meselâ, benim babam "You and I are different" diye söylerdi; onun için "You and me are different" yanlış. ("Seni ve beni farklıyız" gibi olurdu.)

Ama "X and Y" (X ve Y, X ile Y) gibi için, birçok kişi "you and me" veya "him and me" gibi diyor -- hem "seni ve beni / onu ve beni" için, hem "sen ve ben / o ve ben" için.

O yüzden, Duolingo birçok cümle için bu "yeni" tip cümleleri de kabul ediyor. (Geleneksel konuşurlar için yanlış olduğuna rağmen.)

Ama "Me am Peter" gibi olamaz.


https://www.duolingo.com/profile/merlekli

kardeş sen ne yapmışsın öyle ya şampiyonlar liginin bütün kupalarını toplamış gibi ahahaha


https://www.duolingo.com/profile/xdxdxdxxd

gerçekten bravo


https://www.duolingo.com/profile/MeltemUluG

Farkliyiz yazdım yazında hata var demadi


https://www.duolingo.com/profile/Zuake

Arkadaşlar bu cümlede senle ben olmaz çünkü -le yapacak bir ek yok direkt olarak sen ve ben farklıyız yazıyor ek olması lazım senle ben farklıyız diyebilmek için


https://www.duolingo.com/profile/ItsAlexaMoon

Hoşuma gitti güzel cümle


https://www.duolingo.com/profile/Zeynep607118

Burada I yerine Me gelebilir mi peki?


https://www.duolingo.com/profile/Emrah.ugun

Sen ve ben farklıyız. Yazıyorum yanlış diyor. Hata var bu soruda.


https://www.duolingo.com/profile/idilkandil

Be yaziyordu hata var. O yuzden kabul etmiyod


https://www.duolingo.com/profile/darkmarul

''biz farklıyız'' olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/BeratEmin10

neden are kullanılıyor


https://www.duolingo.com/profile/TueDeniz5

İki kişi var çünkü


https://www.duolingo.com/profile/furkanzorer

ben ve sen veya sen ve ben ne farkeder?


https://www.duolingo.com/profile/Ahmetnce6

Sen iyi bir çocuksun ama ben BMW'li kötü serseri çocuk Berkay'ı seviyorum :))))


https://www.duolingo.com/profile/IMAGIN_1

"SEN VE BEN FARKLIYIZ" bunu insta'ya atacağım ;)


https://www.duolingo.com/profile/zaynep

biz yazınca niye olmuyor ki


https://www.duolingo.com/profile/StellaMerlo

Cümlede ne diyorsa aynısını çevirince duolingo kabul ediyor.Ama Normalde okullarda Sandra and Tina vs. (çoğaltabilirsiniz)=They diyor; Katrina and I vs.(çoğaltabilirsiniz)=We diyor. Sizin dediğiniz de doğru.

Bir de şu var. ''We are different'' diyorsunuz= Kimler? Sen ve ben mi, yoksa sen, ben, arkadaşım vs. mi? Burada ''we'' kelimesini ''Sen ve ben'' olarak kullanmış.Yani açıklamasına uygun yazarsak daha iyi olur.Çünkü toplu bir yazıdan farklı şeyler çıkıyor.


https://www.duolingo.com/profile/rusberk

bir nebze haklısınız ama biz üç kişi dört kişi vb. olabilir ama burada sadece sen ve ben var ondan dolayı


https://www.duolingo.com/profile/ZeydBahadr

Bu cümle anlam olarak "Sen ve ben birbirimizden farklıyız" anlamını mı taşır yoksa "Sen ve ben başkalarından farklıyız" anlamını mı taşır?


https://www.duolingo.com/profile/ChanandlerBong07

Bende bunu soracaktım sanki sonunda "from each other" yada "from others" falan kullanılması gerekliymiş gibi geldi


https://www.duolingo.com/profile/-O_K-

Sen ve ben birbirimizden farklıyız.


https://www.duolingo.com/profile/SNS494937

Ben ve sen çoğul olduğundan they kelimesinir yerini tutar bu nedenle are gelir


https://www.duolingo.com/profile/dolumay2005

Senin dediğin doğru çoğul olur ama they değil we olur


https://www.duolingo.com/profile/ugurleef

Are neden I dan sonra kullanilmis?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Özne "you and I" = "we" (biz) olduğu için "(we) are" kullanırız.


https://www.duolingo.com/profile/mert728

ben ve sen farklıyız dedim olmadı


https://www.duolingo.com/profile/meh1156

Sen ve ben birbirimizdenmi ,yoksa diyerlerindenmi farklıyız


https://www.duolingo.com/profile/_MEYRA_

You and I dan sonra are gelmesi yanlış değil mi


https://www.duolingo.com/profile/Mesutov

Yanlış değil çünkü you and I dediğinde 2 kişiden bahsediyor ve çoğul oluyor Ali and Ayşe desekte are getirmemiz gerekir


https://www.duolingo.com/profile/HamzaYiitD

Ne fark olabilirki sen ve benim aramda:D


https://www.duolingo.com/profile/ahmetemin16

Hepimiiiiiiz kardeşiiiiiz, bu kavgaaa neeee diyeeee mahsun kırmızıgülden hepimize gelsin.


[aktif olmayan kullanıcı]

    "Senle ben farklıyız." cümlesini neden kabul etmiyor?


    https://www.duolingo.com/profile/rusberk

    you and me olması lazım değilmi


    https://www.duolingo.com/profile/mbakan

    'me' zamir değil nesne görevi görür o yüzden zamir olan 'I' olması gerekir


    https://www.duolingo.com/profile/R.Corleone

    kural olarak you and I demek gerekir...you ve I kişi zamirleri olduğu için ayrıca I and you da diyemezsin o da yanlıştır amma ve lakin you and me günlük konuşmalarda kullanılır. film izlerken dikkat et mutlaka göreceksin...


    https://www.duolingo.com/profile/ferdi48130

    You and I are different= (you=sen, siz)(and=ve)(I=ben)(are=yız)(different=farklı.


    https://www.duolingo.com/profile/turkuazdelisi

    bizde bu cümleye -ayrı dünyaların insanlarıyız- deniyor sanırım :D


    https://www.duolingo.com/profile/hasankesen1

    You and ME are different neden değil o.O ?


    https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

    Birçok kişi öyle söylüyor ama dilbilgisi yanlış.


    https://www.duolingo.com/profile/lrunol

    sen ve beni farklıyız oluyor dediğin


    https://www.duolingo.com/profile/Cansusardag

    senle ben. neden olmuyo yaaaa

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.