"The dog eats."
Translation:Itheann an madra.
If it were a female dog, would the sentence be Itheann an mhadra? It marked that as a typo, btw.
I know people don't eat many dogs (luckily), but if it were "ithim an madra", wouldn't it sound exactly the same?
No, because ithim sounds different to itheann. The first ends in slender m, and the second in broad n.
Is this the proper answer what I have to say in either simple and continous tenses?
Itheann an madra. is the proper answer for either the simple present or the present habitual. For the present continuous (“The dog is eating.”), Tá an madra ag ithe. would be used; for the present habitual continuous, Bíonn an madra ag ithe. would be used.