"The practice"

Tradução:A prática

June 12, 2013

25 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/joshua_tryon

Não aceitou "treino".


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Eles dão como tradução em "vocabulário", depois não aceitam quando usamos para traduzir a frase do Inglês para o Português. É uma incoerência.


https://www.duolingo.com/profile/LucasMBAndrade

poderia ser treino também! :/


https://www.duolingo.com/profile/Phelippe06

Pratica é o correto


https://www.duolingo.com/profile/adraupp

Concordo. Exercicio (refere a sua profissão). Treinamento, referente a esporte. A tradução correta é a Prática (a prática no sentido geral).


https://www.duolingo.com/profile/Rui-2015

Treino também está certo. Não existe um contexto que indique que treino é inadequado, pois não existe uma frase que direcione a tradução e sim uma expressão com sentido amplo.


https://www.duolingo.com/profile/JoseJorgeD4

Perfeito. Concordo.


https://www.duolingo.com/profile/GuiRSa

Practice makes perfect


[conta desativada]

    The Practice

    American TV comedy series (Trata-se de um consultório de advogados - e descreve as atividades deles ao representarem os clientes.)

    A practice = em geral, um grupo de advogados ou de médicos que trabalham juntos.

    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Group_medical_practice_in_the_United_States


    https://www.duolingo.com/profile/HerreraX

    nao aceitou exercicio


    https://www.duolingo.com/profile/carteira

    Por que não? Eles dão como tradução também. É incoerência.


    https://www.duolingo.com/profile/Genuino204

    não aceitou exercicio, alguém pode explicar por que?


    https://www.duolingo.com/profile/Rui-2015

    Practice também significa treino. Não está errado.


    https://www.duolingo.com/profile/KatitaB.

    Não concordo, como a frase não tem complemento , ela dá margem para várias traduções que deveriam ser aceitas como corretas.


    https://www.duolingo.com/profile/edisar7

    Fazia tempo que eu não fazia essa lição e aí quando ouvi achei que estava no plural. Ouvi um S no final. Ouvi, mais ou menos, assim " the prates". É isso mesmo?


    [conta desativada]

      IPA transcription:

      practice /præk-təs/ - o acento tônico está na primeira sílaba.


      https://www.duolingo.com/profile/LuanDias19

      Também não entendi. Usando fones a pronuncia parecia ser practos. Wtf?!


      https://www.duolingo.com/profile/InesCAmaral

      em português de portugal não se usa o termo "a prática" como sendo "the practice"


      https://www.duolingo.com/profile/Luciane468723

      "O exercício". Está na tradução e não foi aceito.


      https://www.duolingo.com/profile/carteira

      Não aceitou exercício, mas coloca lá como válido. Por quê?


      https://www.duolingo.com/profile/EvelinNaraSilva

      Não aceitaram exercício, e dão como sugestão.


      https://www.duolingo.com/profile/Felipe509655

      A pronúncia dessa palavra "practice" é muito tensaa


      https://www.duolingo.com/profile/JaneMattos3

      Duolingo,hj vou estudar mais tarde.ok? Ontem não deu.sorry.

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.