1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "He left the actors during th…

"He left the actors during the performance."

Translation:Han forlod skuespillerne under forestillingen.

October 6, 2014

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LauraShile

Why can't I write "efterlod"?


https://www.duolingo.com/profile/Demetroid

Can I say "i løbet af forestillingen" ?


https://www.duolingo.com/profile/duolingonaut

Grammatically it is correct, so you might say it but it does not sound quite right to me. "i løbet af" expresses something that happens over time. So "Han forlod skuespillerne i løbet af forestillingen" somehow implies that it took him some time to leave. That said, you would absolutely be understood. Some might not even agree with me.


https://www.duolingo.com/profile/EliCeri

why not mens forestillingen?


https://www.duolingo.com/profile/duolingonaut

"mens forestillingen" would be like saying "while the performance".


https://www.duolingo.com/profile/Pat211087

Is 'om forestillingen' not an acceptable alternative?


https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

I thougt om meant during

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.