"He left the actors during the performance."

Translation:Han forlod skuespillerne under forestillingen.

October 6, 2014

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LauraShile

Why can't I write "efterlod"?

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Demetroid

Can I say "i løbet af forestillingen" ?

October 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/duolingonaut

Grammatically it is correct, so you might say it but it does not sound quite right to me. "i løbet af" expresses something that happens over time. So "Han forlod skuespillerne i løbet af forestillingen" somehow implies that it took him some time to leave. That said, you would absolutely be understood. Some might not even agree with me.

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EliCeri

why not mens forestillingen?

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/duolingonaut

"mens forestillingen" would be like saying "while the performance".

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pat211087

Is 'om forestillingen' not an acceptable alternative?

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

I thougt om meant during

February 10, 2019
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.