"I did love that restaurant."
Traducere:Eu am iubit acel restaurant.
October 6, 2014
12 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
La Trecutul nedefinit afirmativ, "did" se foloseste pentru a intari ideea exprimata de verb. Exemplu 1: "I did telephone at six", care se traduce: "De telefonat am telefonat la sase" Exemplu 2 :"You did like your tea", care se traduce : "Chiar ti-a placut ceaiul". Aplicand la propozitia noastra : "I did love that restaurant", avem traducerea : "Chiar mi-a placut acel restaurant". Ca sa pot traduce prin: "Mie mi-a placut acel restaurant", propozitia din engleza ar trebui sa fie: "I loved that restaurant".