"I will go to your house on Saturday."

Tradução:Eu irei a sua casa no sábado.

June 12, 2013

46 Comentários


https://www.duolingo.com/ursines

Nós não falamos "eu vou ir".Está errado,sergiocafruni.

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

E "Eu vou ir à sua casa" não é a mesma coisa que "Eu irei à sua casa"?

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/antlane

a estrutura da língua aceita, sergio, pois, se dizemos "vou fazer, vou comprar, vou viajar, vou vir" poderíamos dizer "vou ir", não é? O problema é que vou, verbo auxiliar aqui, é o presente do verbo ir e os puristas não aceitam usar o mesmo verbo nesta locução. Por enquanto, só as crianças podem: vô i. Para manter a forma popular, existe a alternativa "vou" - Vou a sua casa sábado.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/JaquelineC97

Antlane sua explicação é muito boa mas o uso não está errado. Ou seja, pode ser utilizado por adultos desde que saibam defender o uso. Como você disse há quem considere errado.

No entanto, o vou +ir (verbo no infinitivo) pode ser usado sem problema. Ou pode ser substituído pelo presente do indicativo ( IREI).

Só seria um pleonasmo vicioso se fosse Eu vou ir, sim. (Pois o emissor estaria a caminho e afirma duas vezes a mesma coisa).

Para mostrar que não é usado só por crianças e a título de curiosidade foi usado por Vinícius de Moraes:

"Podem preparar Milhões de festas ao luar Que eu não vou ir Melhor nem pedir Que eu não vou ir, não quero ir.

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/cezarcanario

Parabéns Jaqueline por reportar o Grande e Saudoso Vinicius, bem como pela sua aula!!!!

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/JaquelineC97

É muito bom aprender e poder compartilhar. Valeu

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/antlane

Bom saber do Vinícius, Jaqueline, obrigado. Gostaria de dizer que não considero pleonasmo, pois aí seria erro, mesmo. Vou é verbo auxiliar e por isso não é usado no seu sentido de movimento. ( irei é futuro; vou é presente e os dois podem ser usados, também)

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/JaquelineC97

Na verdade seria um pleonasmo vicioso já que não é usado para dar ênfase a comunicação. O mais correto seria eu vou, sim (presente do indicativo). Eu irei, sim. (futuro do indicativo) ou o verbo ir (auxiliar) + (verbo infinitivo ). Soa melhor vou sair, vou pedir, vou fazer... vou ir (soa estranho,mas não errado).

Ainda que tenha muitos adeptos da linguagem mais formal como você disse anteriormente, que preferem as outras formas.

Obrigado pela correção pois faltou uma parte que coloquei agora.

é bom poder aprender inglês e aprimorar português. Me faz estudar mais.

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/LuizRN.Co39

Parabéns pelas colocações e referências ao saudoso "Poetinha"! Quem disse que Poética não rima com gramática, além de fonética??? Fraterno abraço e grato pelas recordações...

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Hummmm... Valeu. abçs

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/antlane

como curiosidade, veja essa frase no inglês e no francês, mostradas no Duolingo, que usa os dois verbos numa mesma expressão, sem medo: Je vais aller = I am going to go. ( = eu vou ir = eu estou indo ir, ao pé da letra)

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/samantha.torres

Acho que a discussão entrou na velha e chata gramática, usada apenas por uma classe social que perde tempo com isso para se sentir superior por manter uma lingua culta, formal, tentando se diferenciar dos demais, o grande "populacho". Não existe português certo e errado, pois língua é algo vivo que está se transformando o tempo inteiro graças as vidas humanas. Vossa Mercê que se transformou em vosmecê, depois em você, e hoje no virtual é vc. Na rua, no dia a dia, as pessoas (adultas sim) dizem: "Eu vou ir na tua casa no sábado!"... E no fim todo mundo tá vivendo, se visitando, independente da gramática. Então eu penso que deveria ser aceito sim o "Eu vou ir na tua casa no sábado!", é coloquial mas funciona e as pessoas dizem. A não ser que o Duolingo seja apenas traduções para o português formal, coisa que eu não vi em outras sentenças.

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/antlane

O que você diz faz muito sentido, mas observe que usou um português bem culto. Você será mais respeitada por isso? Lula não foi, ao contrário, foi muito ridicularizado nos debates com Collor e teve de aprender, com muito mais esforço que o que gastou na escola, o bom português para debater com Aécio. Temos de respeitar o modo como o povo fala, mas eu não vou falar vou ir, apesar de fazer muito sentido, pois falamos vou voltar, naturalmente. A gramática não existe para os cultos se diferenciarem, mas para que exista uma língua padrão que seja entendida em qualquer parte do país. No tempo em que não existia a gramática, surgiam falares que viravam dialetos que viravam outras línguas. E hoje temos de aprendê-las para podermos nos comunicar. Então, é preciso dar o valor certo para cada coisa no seu devido lugar. Eu respeito meu cunhado que fala do jeitão dele, mas não preciso falar como ele e espero que os filhos deles não falem como ele, pois isso significa que não vão aprender a gostar de ler, de fazer redações, de escrever certo quando for preciso: no trabalho, no diálogo com uma namorada que fale como você, nos debates da vida. Minha opinião é que, já que estamos aqui para aprender uma língua, por que não aprender o lado culto dela? Afinal, o jeito popular de falar já sabemos.

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/centuriao2004

will é modal. os madais nao precisam da particula ''to'' para fazer o infinitivo. o verbo seguinte a um modal, já passa automaticamente ao infinitivo. ex: will go -irei, will sing. - cantarei, will dance- dançarei, etc. sao modais: can, will,shall,must,may.

June 14, 2015

https://www.duolingo.com/adraupp

Poderia ser: "Eu vou para a sua casa ( à sua casa) no sábado. Set/2016.

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/Geisa850448

Está correta a crase, pois, conforme a gramática normativa da Língua Portuguesa , quando a palavra "casa" está especificada ( e neste caso não é qualquer casa, mas "a sua casa" ) o "a" fica craseado. O Duolingo marcou como quase certo minha oração por considerar errada a crase. Precisam rever esta resposta.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/andre.franciosi

Na minha opinião sim. 'Eu vou ir na sua casa no sábado' deveria estar correto também.

August 29, 2013

https://www.duolingo.com/Delorh_

Ao que me lembro, eu já li uma frase que não utilizava o "on" para dia de semana, mas ele é utilizado aqui sim. A frase era: "I will arrive Saturday". Alguém pode me explicar, por favor?

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/emeyr

I will arrive [on] Saturday. A preposição é subentendida.

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/Delorh_

Obrigado!

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/VargasDigi

Se o significado é "ir na", seja aonde for, certamente esse "a" é craseado. E não tenho dúvidas quanto ao que digo.

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/cleibepalo

Se a frase:"Eu irei a sua casa no sábado" estiver significando "para sua casa", falta uma crase no a (à sua casa).

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/Siplswimmer79

Teoricamente sim. Porém, como o uso de artigo juntamente com pronome possessivo é facultativo, neste caso especificamente, o "a" pode conter crase ou não. Independente de ser facultativo, é aconselhável o uso da mesma.

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/Zelouco

Eu irei a sua casa sábado é mais elegante do que "no sábado".

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/jralbo

Eu irei à sua casa sábado. está correto, não é necessário colocar no sábado.

Concordo com o Zelouco

November 5, 2013

https://www.duolingo.com/Marii.J.S

Nao deveria ser goes?

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/antlane

Goes no presente (he goes)

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/GabriellyF906678

Como saberei quando. Usar going to ou go?

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/antlane

Para R.Murphy: I will go você usa no momento que decide ir; I'm going to go - você usa depois dessa decisão, por exemplo no momento em que está saindo e avisa a mulher. O exemplo dele: a filha pede que o pai conserte a bicicleta. O pai: I will fix it tomorrow. - é o momento da decisão. Mais tarde, dirá para a mulher: I'm going to fix Ann's bike, darling.

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/MuriloMura

O "no" pode ficar subentendido, oculto, portanto está certo que não seja usado. E a utilização de crase antes de possessivo feminino também é facultativo. Portanto, pode ser à sua casa, como a sua casa.

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/Maria.IN

Para mim também o a é craseado : à sua casa.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/Guvercindo

Aprendi, nos tempos do ginásio, que nesse caso o "a" se torna uma contração de artigo com preposição (a + a) e deve ser craseado (à) . . .

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/JosCarlos648463

Só um pequeno detalhe: faltou a crase no "à sua casa". Espero ter ajudado. Abç

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/antlane

Ela é opcional aqui.

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/Maria.IN

Novamente o assunto da crase. Já fiz esse exercício colocando a crase e o Duolingo deu como errado. Li os comentários e vários alunos também passam pela mesma situação "à sua" mas o Duolingo não quer saber da gramática que aprendemos e que está certa. Copiei o nome de alguns que escrevem como eu e recebem errado: Geisa850448, VargasDigi, Cleibespalo, Guvercindo e outros.O que fazer? Escrever como você aprendeu e sabe que está certo ou ter que lembrar sempre como é que o Duolingo aceita???

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/NelsonDelD

Não tenho certeza, mas creio que a sem crase está errado, pois há contração da preposição para mais o artigo a , portanto : Eu irei à sua casa no sábado ou Eu irei para a sua casa no sábado.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/antlane

A facultativo, crase facultativa.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/cleibepalo

Para mostrar que não é usado só por crianças e a título de curiosidade foi usado por Vinícius de Moraes: "Podem preparar Milhões de festas ao luar Que eu não vou ir Melhor nem pedir Que eu não vou ir, não quero ir.

JaquelineC97 - Parabéns pela cultura e pela aula. Passei a ser seu adimirador no curso. Aceite meus respeitos.

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/MuriloMura

Vou a sua casa sábado dispensa é o mesmo que vou a sua casa NO sábado

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/luis354699

é pouco comum, mas usamos, às vezes, aqui e acolá. ex.: Você me pergunta se um dia vou ir , mas não é da sua conta .

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/carteira

Duolingo, a frase correta leva o sinal da crase na letra "a". Por isso, é bom que vcs verifiquem, para não corrigir o que vocês não sabem!

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/antlane

é opcional, já que o artigo também o é...

November 22, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.