Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Enchanté !"

Traduction :Nice to meet you!

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/halimosse900

c'est un peu long pour un seul mot non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/storm93160

Si on veut être tatillon, la formule française complète serait : « enchanté de vous rencontrer ». Entre francophones, on se comprend juste avec le premier mot de notre formule. Par contre en anglais, on ne peut pas dire uniquement « Nice ! », qu'on traduirait par « Sympa ! ».

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/halimosse900

ok merci

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jaim668837

on pourrait peut-être utiliser le mot 'Welcome'

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/AntigonedeTroie

Et "enchanted"?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hectorhivio

Sorry, nice to meet you too

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OHANA38

J'adhère à tous les commentaires qui expliquent qu'on ne peut pas augmenter les nombres. Par contre je ne comprends pas pourquoi duolingo n'accepterait pas : "les numéros". C'est en effet la traduction que je retrouve dans word référence. Je vais le signaler

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tchenier

delighted est marqué dans les trads mais ne fonctionne pas ...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/delautre5

oui moi aussi j'ai appris en cours d'anglais que "how do you do" = "enchanté" quand on vous presente quelqu'un

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DUFOUL1

delighted veut également dire "enchanté!", il me semble

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/YhoaRuika

nice to meet you = enchanté c'est une expression a connaitre

delighted = enchanté mais en tant qu'adjectif

il y a 1 an