"Pendant que je lis, il écrit."

Traduction :Mientras leo, escribe.

October 6, 2014

7 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/AnatoleElAnatole

"Cuando yo leo, el escribe" est-ce faux ?

October 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sarahmsc

à quoi servent les diverses propositions de traduction (durante ...) si elles sont considérées comme fausses par la suite ???

October 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Parce que ce ne sont que des indices de traduction : indice pour chaque mot, indépendamment du contexte.
Tous les indices pour un mot donné ne s'appliquent donc pas à toutes les phrases où apparaît le mot.

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mathilde54388

Leo n'apparaît pas dans les choix, juste prima, alors je ne pouvais pas avoir bon. Bizarre

January 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

pourquoi "mientras" : pendant, ou alors que est refusé de temps en temps. j'écris pendant , il faut mettre alors que , et l'inverse. Il doitny avoir nencore une finesse que seul DL sait mais ne veut pas divulguer.

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Mientras : pendant que (ou alors que, toléré). Mientras que : alors que

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cindy191924

Est-on obligé d'écrire "él" escribe ? On pourrait juste mettre escribe. Non ?

January 20, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.