1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I take off my coat."

"I take off my coat."

Переклад:Я знімаю своє пальто.

October 6, 2014

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/igo_0770

Українці кажуть: "Я знімаю пальто", а американці і англійці кажуть: "my coat".


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Дуолінго не передбачає контекст. "Я знімаю пальто" не обо'язково означає "своє" пальто. В такого типу реченнях намагайтесь дотримуватись перекладу присвійного займенника, якщо він є.


https://www.duolingo.com/profile/Katarina_vredina

Українською: я знімаю пальто Англійською: я знімаю своє пальто


https://www.duolingo.com/profile/R0Cd8

Класна програми,швидко вивчаєш всі слова та є азарт


https://www.duolingo.com/profile/xMBB12

Моє пальто і своє пальто,ну мабуть дуолінго краще українців знає українську


https://www.duolingo.com/profile/AGZw8

Можна просто : знімаю пальто.


https://www.duolingo.com/profile/OceanMan810682

Це відповідь на питання, чи ти в смоєму житті знімаєш пальто? (Є люди що вдягли і ніколи не зніміють?)

Якби питання було про теперішній час, то замість "take off" було би слово (процес) з "ing" закінченням.

Чому не так?


https://www.duolingo.com/profile/svitlana549728

Моє і своє- в чому різниця суттєва?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.