"Il cuoco pranza."

Translation:The cook eats lunch.

June 13, 2013



"The cook lunches"?

August 9, 2013


Pranzare means "to eat lunch".. Pranzo - I eat lunch Pranzi - you eat lunch... Pranza - he/she eats lunch.... Pranzate -you (pluzal) eat lunch Pranzano - they eat lunch...

December 22, 2013


The cook has lunch. I LOVE YOUR PROFILE PICTURE :3 fangirling out

December 23, 2013


Another DW fan? Woot woot.

February 4, 2014


This made my day. You know what it made it? FANTASTIC!

April 1, 2014


Yes, "lunch" as a verb should be acceptable. Maybe the bird hasn't been programmed for it, though.

December 28, 2013


Exactly. I like these gotchas, they switch my brain on.

November 15, 2015


The verb "to lunch" exists and therefore it should be accepted, even if it sounds a bit awkward in this sentence. https://en.oxforddictionaries.com/definition/lunch

February 4, 2017


Does this mean the cook eats lunch, or has lunch ready for us?

August 12, 2013


The cook has lunch means eat. Cooks need to eat every now and then too.

August 13, 2013


Haha, yeah they do. I was just wondering if there was a double meaning, like in English. E.g. "I have an apple" could mean I am holding an apple or I am eating an apple. From the subsequent exercises, I assume in Italian it only means the latter.

August 13, 2013


It means the cook eats lunch...

December 22, 2013


why not "Il cuoco mangia pranzo"?

June 13, 2013


In that sentence another "il" is needed "Il cuoco mangia il pranzo", other than that it should work as a translation for "The cook eats lunch."

June 13, 2013



June 15, 2013


Yes, why not? Please s.b answer.

September 5, 2016


if pranzo is the main meal of the day then translating it as 'lunch' seems odd. Lunch is never the main meal of the day.

The main meal of the day is dinner, if it's in the afternoon then the evening meal is supper. If the main meal of the day is in the evening then the midday meal is lunch.

May 4, 2017


For a lot of people the midday meal actually is the main meal of the day, meaning they eat a big lunch and a light dinner.

November 6, 2017


the cook lunches?????

December 22, 2013


The cook lunches!!

September 5, 2016


The cook makes his food and eats it too!

October 31, 2016


In Portuguese, we have "almoçar" which is a verb as well. For me, it makes sense in Italian but its hard to translate it in English hehe

December 14, 2017


I said the cook dines. Is that legitimately wrong???

February 2, 2015


That would be "il cuoco cena".

April 17, 2016


So basically, in italian it doesn't matter whether you have/eat, both are valid? "Il ragazzo pranza" can be translated both as "The boy eats lunch" and "The boy has lunch"?

February 4, 2015


So that actress from the Big Bang Theory is actually called kaley cook (cuoco)?

March 12, 2015


I assumed here that the sentence "The cook has lunch" meant that the cook had prepared lunch and we were supposed to know it was available. (Like "I have a sandwich. It's right here.") Would "Il cuoco ha il pranzo" not be the correct translation?

March 27, 2016


Is there a way to say "let's eat lunch" similar to andiamo "let's go" using only one word ?

April 1, 2016



July 1, 2017


Why is it "pranza" instead of "pranzo"? Is cuoco not masculine, is pranza masculilne, or do they not have to match?

December 14, 2016


You're thinking of "pranza" as a noun; it's not. It's a form of the verb "pranzare": il cuoco pranza, i cuochi pranzano, io pranzo, noi pranziamo....

December 15, 2016


If you wanted to say I want to eat lunch could you say, "Voglio pranzo"?

June 5, 2017


"Voglio pranzare."

March 13, 2018


The cook lunches? I think it should be the cook eats lunch.

June 8, 2017


That is now the preferred answer at the top of the page. :-)

September 23, 2017


Not correct English. No one says that. 'The cook is having lunch' would be correct.

July 1, 2017


"Lunch" is a verb in English just as in Italian. So we can say "The cook lunches." Of course "...has lunch." or "...is having lunch." are more common. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lunch among others both AE and BE.

July 1, 2017

[deactivated user]

    Wouldnt it be: la cuoco mangio cena

    March 13, 2018


    No. If you want to make "il cuoco" female, you'd need "la cuoca." "Mangio" doesn't make sense because it's "I eat," not "she (or he) eats." And "cena" is dinner, not lunch.

    March 13, 2018


    very stupid

    March 24, 2018


    It is very normal to say in English “ the cook is at lunch” meaning the cook “is at lunch” or the cook is “having lunch” the meaning is I think the same in all of these phrases

    May 8, 2018


    Pranzare (see dictionaries, "contributors"!!!) is the English "TO HAVE LUNCH" (or "TO LUNCH"), not "to eat lunch" (that, at least in Italian, doesn't exist). And don't correct, as usual. please

    May 30, 2018


    why is "the cook eats his lunch" wrong answer?

    September 26, 2018


    "Food always comes to those who love to cook."

    January 30, 2019


    To those struggling with this, it is VERY unnatural for English speakers to have to infer words that are not there. Stay with it and practice. If the sentence is truly "The cook eats lunch," then we expect to see "mangia" in there. If it's "The cook has lunch," then we want "ha" in there. It is a very very long process to learn to do without these words. Non-English languages have this all the time. The very first sentence I saw in Latin 101 was "Villa est villa romana." So I said aloud "House is house Roman." 4 words, and I knew the meanings of them all, so I said them all, in order. The teacher thought I was trying to be funny, but I honestly did not comprehend that it means "THE house is A Roman house." And the adjective coming AFTER the noun? Extremely difficult to grasp in English, but so natural for other languages.

    February 11, 2019


    Had half a mind to put "The cook is lunch" but i don't think Duolingo is promoting cannibalism. At least, I hope they aren't

    February 21, 2019
    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.