Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Iremos allá esta noche."

Traducción:Nous irons là-bas ce soir.

Hace 3 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/agusnina

porqué está mal "nous y irons"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alexande_
Alexande_
  • 21
  • 21
  • 20
  • 16
  • 5

No está mal decir "Nous y irons...." siempre y cuando con antelación en una conversación se haya mencionado "el sitio" o "lugar" de destino. Significa lo mismo a decir" Nous irons là-bas...".

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Juan_67
Juan_67
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 343

Hola Alexande_, suena mal, pero la construcción es correcta, siempre y cuando haya mención del sitio, por ejemplo: "Nous avons vu allá un hotel merveilleux pour nos vacances, nous y irons bientôt. Pero no es lo que se pide en la traducción, puesto que aparece la palabra allá.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Alexande_
Alexande_
  • 21
  • 21
  • 20
  • 16
  • 5

Muchas gracias Juan_67 por tu explicación, toda ayuda siempre es buena.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/montopunk
montopunk
  • 13
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Por qué no puede ser "nous y irons"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/montopunk
montopunk
  • 13
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Sin respuesta aún

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Nous y irons, reportado hoy 4/2/2.015.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

De nuevo, 25/6/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

De nuevo, 6/7/2015.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elina297233

Ce nuit por qué esta mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DanidaHR

porque es femenino xd

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jojonintendo

En este caso no vale usar el "y" porque haría cacofonía con "irons".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rfpl
rfpl
  • 21
  • 16
  • 16
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

¿Cómo se usaría aquí el "y"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Steven676359
  • Habeces me pusieron como ejemplo: Nous irons là-bas se soir ... y ahora que lo aplico como respuesta; me exige que sea (ce), Nous irons là-bas ce soir ... ¿?

  • Que no eran correctas las dos opciones?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Juan_67
Juan_67
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 343

"Nous irons là-bas se soir" es incorrecto y me extraña que te lo hayan aceptado. La palabra "se" se utiliza con los verbos pronominales (reflexivos en español) y no puede ir delante de un nombre.

"Nous irons là-bas ce soir" sí es correcto. La palabra "ce" es un adjetivo demostrativo.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/David38455

Cual es el significado de 'bas' en este contexto? Se podría decir solamente: nous irons là ce soir ?

Hace 4 meses