"Mio figlio gioca sotto la pioggia."
Translation:My son plays in the rain.
14 CommentsThis discussion is locked.
No, you can't.
In English you say "in the rain", whereas in Italian you say "sotto [under] la pioggia".
The usage of prepositions is different in different languages.
Yes I think that works
No, it doesn't. Context Reverso also includes machine translations, which often fail to translate idiomatic usages of prepositions, articles and the likes properly.
Pioggia supposedly means rain or shower. So why is "My son plays in the shower" incorrect?
FritzNeal: In English 'shower' has two meanings: an ourdoor rain shower -- pioggia -- and an indoor bathroom shower -- doccia. So your English sentence is open to misinterpretation. The way it's written I'd take it to mean he's playing under the indoor bathroom shower. I suspect that's why your answer was marked wrong.
I wrote a literal translation transforming 'sotto' to 'out in the rain' and this was marked wrong
I thought that 'at the bottom of the rain' might be a puddle so I had to look that up -puddle = la pozzanghera. I somehow didn't expect that