"Yo espero hasta que encuentres el perro."

Traducción:Io aspetto finché non trovi il cane.

October 7, 2014

50 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LuisCarlos17f

¿Quién iba a pensar que en la traducción en italiano hay una negativa que no aparece en la oración en castellano?

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MariaMeroo1

Pienso igual

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GERARDOFER101408

Y aún más: Yo espero hasta que NO encuentres AL perro

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

Para aquellos a quienes les interesa la gramática comparada: soy bilingüe en francés y en la lengua de Molière también existe esta negación aunque no es obligatoria, las dos opciones son correctas: jusqu'à ce que tu trouves le chien, jusqu'à ce que tu NE trouves le chien

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yesuis0

Tampoco en este caso es obligada.

DL acepta: "Io aspetto finché trovi il cane."

Otro ejemplo, la segunda frase de esta entrada del diccionario:

https://www.wordreference.com/ites/finch%C3%A9

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FedericoVivani

En Argentina culpa de la influencia italiana hablamos como la ❤❤❤❤❤❤ el castellano jaja, recién me acabo de dar cuenta que toda la vida dije este tipo de oraciones con la negativa adelante

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GERARDOFER101408

Completamente de acuerdo, deberia decir Hasta que NO encuentres

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PamelaAray11

Siii confunde mucho

May 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/migdaliadi20

Pienso lo mismo no vi el NON por ninguna parte

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/elangelsinalas

No viene explicado en esta oración, pero lo he visto en otra e Itastudent explicó que finche non + verbo = hasta que

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/juanmadi1975

Gracias, elangelsinalas. Me ayudó mucho tú explicación.

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Elt2810

Grazie

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/1beppe
  • 1856

"fino a che" es correcto; fino a che = finchè

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Fedesanchez

Para no equivocarse nunca: Usen "finché" cuando se interprete como: "mientras", y "finché non" cuando sea "hasta que".

Io aspetto finché non trovi il cane (Yo espero hasta que encuentres el perro) Significa que mi acción de esperar finaliza cuando la otra acción comienza, no son simultáneas.

Aspetta qui finché compro delle caramelle. (Espera aquí mientras compro caramelos) Significa que la acción de esperar es simultánea con la acción de comprar.

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Duro558254

Gracias, me parece de gran ayuda tu sugerencia.

August 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vir12339

"Io aspetto fino trovi il cane" no se puede decir así?

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/juaneligio3

Nove? Asi deberia ser

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GaboArguinzones

También es válido "io aspetto finche trovi il cane"

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Aristides01

no entiendo

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndreaNowosad

me confundió el "non"

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andrettinho

mala traducion o no lo han explicado bien

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Erick_Ricardo

Que mala traduccion

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Elt2810

En los comentarios de arriba he leido que "finchè non + verbo = hasta que.

Espero haber aclarado tu duda

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Carmen263186

Mala traduccion , espero hasta que no encuentres el perro

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Carmen, esta es una negación pleonástica, es decir se agrega, de manera opcional, un "non" - "no", innecesario desde el punto de vista gramatical, con el objetivo de añadir expresividad a lo dicho. En español, aunque el uso de este tipo de negación es correcto, es poco conocido y, por ende, poco utilizado y confuso (tengo entendido que se usa en Argentina); mientras que en italiano es muy utilizado, tanto con algunas conjunciones como con adverbios. Por lo tanto, en las traducciones del español al italiano se debería añadir (Duolingo así lo exige), mientras que en las traducciones del italiano al español se debería omitir (aunque Duolingo algunas veces acepta ambas formas). Frases de Duolingo:

"No, non finché non lo apri" - "No, no hasta que lo abras" o "No, no hasta que no lo abras" (esta última es la traducción que coloca Duolingo, pero también acepta la primera).

"Sei mio finché non muoio" - "Eres mío hasta que muera" o "Eres mío hasta que no muera" (Duolingo coloca la 1ª traducción, pero no sé si acepta la 2ª). Duolingo acepta la colcación del pronombre "yo" para así poder identificar que se trata de la 1ª persona, en italiano no hace falta.

"Io aspetto finché non trovi il cane" - "Yo espero hasta que encuentres el perro" o "Yo espero hasta que no encuentres el perro" (Duolingo coloca la 1ª traducción y no acepta la última).

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/karlamarqs

Yo para la opción con negación usaría en castellano argentino > "yo espero mientras no encuentres el perro".

Pero todas estas opciones con NO son confusas. La que más me resuena y convence es > Yo espero hasta que encuentres el perro.

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Josue2410

Yo me imagino que dice más bien así: yo te espero hasta que no encuentres el perro, osea si no encuentra el perro no va a dejar de esperarlo.

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Linamuriel24

Porque al finche hay que ponerle un non? Estos italianos mejor dicho

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/1beppe
  • 1856

leggi quello che dice Josue2410 ( a parte il "te"; io aspetto finchè....)

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Julimade01

Porque se le agrega el "NON" si Finché es hasta que

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EliVo4

Alguien conoce info de la expresión "finché non"?

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

fino a quando= hasta que. No corresponde el non.pues la frase en español no tiene negación.

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MARIADELRO375446

Traduccion yo espero hasta que no encuentres al perro error dice no

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/s74uJQPu

Si dice encuentres no es No encuentres el perro.

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/arwen995876

por qué no puede ser :io aspetto finche trovi il cane

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miriam169768

Los acentos siempre van a la izquierda?

August 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/chapaleta

yo espero hasta que no encuentres al perro. No tiene sentido la negativa. Non è lo stesso trovare che non trovare

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jaro1958

Mi teclado no tiene acentos en italiano

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nscoffio

traducción incorrecta! no veo la negación en castellano

July 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanielSanc710692

Aparecio un negativo fantasmA

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/angi835413

non capisco la negazione

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarlosFacc3

Yo espero hasta que no encuentres el perro

January 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Beln458434

Exactamente! La traducción está mal!!!

April 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Caminiedree

Me siento estafada a mi nadie me explico esto wachines

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Simn555975

Mala traducción

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eduardosil816289

No aparece el no !

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Isabel696036

Si pienso igual

May 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fiorella412171

No aparece e el non

June 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/06.08.hualqui

en que parte de la frase está la negación?

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Angelchef11

la negacion no esta en la oracion !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ç

July 7, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.