"Finally!"

翻译:终于!

4 年前

6 条评论


https://www.duolingo.com/gansu5
gansu5
  • 15
  • 8
  • 53

最终为啥不对

4 年前

https://www.duolingo.com/PrabangQ

好理解啊,“最终!”有人用过这个句子吗?

3 年前

https://www.duolingo.com/LinTsha
LinTsha
  • 22
  • 15
  • 10
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

例子1:开会迟到的小明,终于在原定时间半个小时后到了,你感叹道:

Finally! 总算来了!

例子2:我们熬夜完成了老板布置的紧急任务,终于按时交差。大家长舒一口气:

Finally! 终于熬到头了!总算做完了!

这是句很口语、很地道的表达,在汉语中则要结合具体语境翻译。所以姑且从字面意思翻译。

2 年前

https://www.duolingo.com/youthlby

“最后”为什么不对啊

4 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

这句话一般用来表达“总算好了!”,“终于做完了!”这样的感叹。

3 年前

https://www.duolingo.com/Mable524926

Yes

1 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!