"Der Tag meiner Geburt"

Übersetzung:Le jour de ma naissance

October 7, 2014

5 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/French4Pleasure

Wäre auch «la journée de ma naissance» richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

an/ jour/ matin/ soir bezeichnen jeweils einen Zeitpunkt, während année/ journée/ matinée/ soirée jeweils eine Zeitspanne bezeichnen.
Da der Tag der Geburt ein Zeitpunkt ist, muss man hier "jour" verwenden.
Hier gibt es eine gute Erklärung, leider auf Englisch:
http://french.about.com/od/vocabulary/a/an-annee-jour-journee-matin-matinee-soir-soiree.htm


https://www.duolingo.com/profile/gjnelson

warum nicht "mon anniversaire"???


https://www.duolingo.com/profile/Aki-kun

Das bezieht sich auf den Geburtstag jedes Jahr, während der Satz hier sich wahrscheinlich auf den Tag, an dem man geboren wurde, bezieht, nicht aber auf die "Geburtstage" in den Jahren danach.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Etwas wörtlicher betrachtet bedeutet "anniversaire" so etwas wie Jahrestag.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.