"Я тебе нравлюсь?"

Перевод:Magst du mich?

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/MichLozz

нельзя сказать "Du magst mich" ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Это если ты удивлён и переспрашиваешь. В остальных случаях глагол в вопросе без вопросительных слов стоит на первом месте.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Natsad

Здесь у вас видимо ошибка. Правильный вопрос - Ты мне нравишься?

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 87

Нет. Ошибки здесь нет. Вашему предложению Ты мне нравишься? соответствует немецкое Mag ich dich?

Также можно посмотреть вот это обсуждение https://www.duolingo.com/comment/2539758

3 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 18
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 57

Ты мне нравишься? = Gefällst du mir?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Reprofy

Почему здесь употребляется magst, а не gefällst?

2 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 18
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 57

Варианты Magst du mich? и Gefalle ich dir? равнозначны. Обратите внимание, что тут не одинаковые подлежащие и дополнения. В первом случае подлежащее как в английском "Do you like me?", а во втором - как в русском "Я тебе нравлюсь?".

1 месяц назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.