1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Ça allait être son dernier s…

"Ça allait être son dernier semestre."

Übersetzung:Es wäre sein letztes Semester gewesen.

October 7, 2014

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/atux23

Diese Konstruktion scheint sehr selten zu sein. Warum wird sowas hier aufgenommen?


https://www.duolingo.com/profile/123annn

Kann mir jemand diese Konstruktion mit "aller" erklären? Hab noch nie gehört, dass "aller" als eine Art Konjunktiv benutzt werden kann.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 190

Soweit ich es verstehe, ist es eine extrem seltene Konstruktion, die aus dem Futur proche heraus entsteht:
Ça va être son dernier semestre. = Es wird sein letztes Semester sein.
Futur proche aus aller + infinitif
Dies wird dann aus Sicht der Vergangenheit erzählt, es wäre (aus damaliger Sicht) sein letztes Semester gewesen (aber heute wissen wir, dass....).
Dies illustriert wie ungewöhnlich die Konstruktion ist:
http://correcteurs.blog.lemonde.fr/2012/06/19/imparfait-du-futur/


https://www.duolingo.com/profile/Wlozty

Meines Erachtens ist die Übersetzung falsch, sie müsste heissen: Das würde sein letztes Semester sein. - Es wäre sein letztes Semester gewesen heisst auf Französisch "ça aurait été son dernier semestre."

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.