1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Mitglieder sind Eltern, …

"Die Mitglieder sind Eltern, ehemalige Schüler und Lehrer."

Traducción:Los miembros son padres, antiguos alumnos y maestros.

October 7, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ZaidyMndez

mmm se puede poner alumnos antiguos... el español es más correcto de ese modo, sin embargo no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/Damian-Diego

En el colegio del que egresé (alemán) a los "ehemalige Schüler" siempre les dijimos ex-alumnos. ¡Yo soy uno de hecho!


https://www.duolingo.com/profile/marta758412

Perdon pero no entiendo la correccion.los padres o padres en este caso es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/carolina487353

Mi hijita linda, me calificaste mal al escribir yo : " estudiantes antiguos" , que pasa por tu cabecita loca , ¡¡¡QUE NO ES LO MISMO ¡¡¡ " Si aparece como opción que Duolingo me entrega !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/carolina487353

Mi hijita linda inoperante, dígame, no es lo mismo: " alumnos antiguos" que decir: " antiguos alumnos " ¿ cuál es la diferencia mi loquita ? . Explícame por favor, ten la gentileza, yo soy muy ignorante y eso no lo sé.


https://www.duolingo.com/profile/carolina487353

Es muy desagradable soportar las malas traducciones y más aún cuando en la oración, el orden de los factores no altera el producto. ( la idea final , el concepto )


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoC98786

Bravo, Damian-Diego: ahora tenemos tres versiones para "ehemalige Schüler": 1. alumno antiguo, 2. antiguo alumno 3. ex-alumno; pero solo la 2. es correcta para Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Lara77142

Los maestros también son docentes. Esa palabra también debería ser aceptada.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.