1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "He entered through the windo…

"He entered through the window."

번역:그는 그 창문으로 들어왔다.

October 7, 2014

댓글 7개

최고 게시물 순으로 정렬

https://www.duolingo.com/profile/rmsgml47

'들어왔다' 라는 말도 '들어왔습니다' 라는 말도 한국말로는 옳습니다

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kyung.SYan

들어갔다 는요? 계속 는 과 가 의 조사를 틀리다고 하네요.


https://www.duolingo.com/profile/lksm1103

enter:입장하다 의 의미도 있는데, 문장에서는 입장은 어색하지만 그래도 '입장했다'도 맞지 않습니까?


https://www.duolingo.com/profile/sungachoe

저도 같은 생각입니다


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

창문으로 '입장' 하는 건 아마도 도둑이겠지요.. 뭔 창문으로 '입장'식이나 합니까 ㅋ 입장이란 낱말자체가 공식행사 같은 곳의 출입을 말하는거죠..문 따위의 개념이 아니라..


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

들어왔다?? 들어갔다?? 둘다 맞습니까??

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.