1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Io scrivo ai ragazzi."

"Io scrivo ai ragazzi."

Traducción:Yo escribo a los chicos.

October 7, 2014

83 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Panchicharron

¿Podría estar correcto trafucirlo a "Yo le escribo a los chicos" en vez de "Yo escribo a los chicos?


https://www.duolingo.com/profile/sbstnqd

Tambie es correcto, en muchas partes se dice así, los idiomas no se traducen tal y como se escriben sino que hay que interpretarlos para una buena traducción


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

La única forma correcta de esta frase es "les escribo a los chicos".

La duplicación del objeto indirecto (le, les) es un rasgo propio del español.

Y sólo sería correcto LES, no "le", porque el objeto indirecto es plural (los chicos)

Lo que no es correcto es duplicar el objeto directo, por ejemplo, "yo lo vi a Juan" (excepto en Argentina y Uruguay, pues es un rasgo distintivo del español rioplatense)


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

En México suele suceder.


https://www.duolingo.com/profile/ReyUlloa

Y en República Dominicana también JAJAJAJAJAJAJAJA!


https://www.duolingo.com/profile/romy584551

En Perú tambien lo he oido.


https://www.duolingo.com/profile/mario-200

Es correcto en español, no se por qué no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Martina938454

En realidad, es correcto escribir "yo escribo a los chicos", porque el " les" reemplaza "a los chicos", entonces quedaría " yo les escribo", esa sería la frase correcta si preferís usar el objeto directo


https://www.duolingo.com/profile/Martina938454

Es decir, es completamente innecesario escribir "yo les escribo a los chicos", ya estás usando les, les reemplaza todo el resto de la oración, lo lo vuelvas a escribir, no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

Sí tiene sentido y así es el español: existe en español algo que se llama duplicación del objeto indirecto y este es uno de esos casos.

A propósito, no es posible duplicar el objeto directo, por ejemplo, "yo lo vi a Juan". Se acepta en el español rioplatense pues allí es usado ampliamente.


https://www.duolingo.com/profile/iwiAndre

Yo puse "Yo le escribo a los chicos" y me la puso mal! Qué tontería!


https://www.duolingo.com/profile/Betty304856

A mi también me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

Está mal porque al ser chicos (plural) el pronombre correcto es "les".


https://www.duolingo.com/profile/ChemyCarra

Igual me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/alejitapil

Estoy de acuerdo, parecíamos un robot diciendo yo escribo al chico


https://www.duolingo.com/profile/MaraNellyG9

Yo les escribo a los chicos


https://www.duolingo.com/profile/Mariana090102

Escribí lo mismo y tb me lo conto malo


https://www.duolingo.com/profile/lacuatromanda

En español no siempre es costumbre anteponer los pronombres, entendiendo que puede sonar redundante o hasta egocéntrico, además de tener en cuenta que en la mayoria de los casos no existe otra conjugación o significado posible para la oración. Ejemplo: "Yo como uva" es correcto si digo "Como uva", ya que el significado es inequivoco, al igual que para todos los pronombres sin género (excepto ustedes): tu(comes), nosotros(comemos), vosotros(comeis).


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

Esa redundancia no existe aquí, la única forma correcta de esta frase es "les escribe a los chicos".

Lo correcto es lo contrario a lo que usted afirma: la duplicación del objeto indirecto (le, les) es un rasgo propio del español.

Lo que no es correcto es duplicar el objeto directo, por ejemplo, "yo lo vi a Juan" (excepto en Argentina y Uruguay, pues es un rasgo distintivo del español rioplatense)


https://www.duolingo.com/profile/sebayfran

Grazie mille:-D


https://www.duolingo.com/profile/GirolamiMauro

En italiano si debe de ponerse los pronombres. Por eso al traducirlo se debe indicar que pronombre estas usando, aunque cotidianamente no suele usarse.


https://www.duolingo.com/profile/MarkAntn

Una cosa es la traduccion exacta y otra como lo quieran interpretar


https://www.duolingo.com/profile/Mulito

Cual es la diferencia entre "le escribe" y "les escribe"


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloLanda

Que le sería singular y les es plural.


https://www.duolingo.com/profile/Mario.Escobar.mx

Creo que la mejor opcion sería "Les escribo a los chicos"


https://www.duolingo.com/profile/DBNDBN1

Me corrigen porfa? Entiendo que muchacho es fanchulo


https://www.duolingo.com/profile/CaroMontao

Yo Les escribo ...


https://www.duolingo.com/profile/AdrianForni

La expresión "les" utilizada por ejemplo en Yo "les" aviso a..., él "les" convida a .. , ella "les" advierte, yo "les" escribo a... es muy común en Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

Y es la correcta, Adrián. Se usa en todo el mundo hispanoparlante.


https://www.duolingo.com/profile/luciana891134

yo les escribo a los chicos


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro__1024

La duplicación del objeto indirecto es perfectamente válida en muchos dialectos del castellano y esta cosa debería tener esa variación en cuenta en vez de llenarte de publicidades.


https://www.duolingo.com/profile/ljgalv

"Les escribo a los chicos" está más que correcto. Suprimir el pronombre "les" es como hablar en Neanderthal.


https://www.duolingo.com/profile/jarreth47

¿Por qué es incorrecto "yo escribo a los niños"?


https://www.duolingo.com/profile/YuliCubides

en ese caso sera "io scrivo ai bambini". Aqui "ragazzi" se refiere a "muchachos"... segun entiendo hasta ahora... si me equivoco me corrigen, porfa.


https://www.duolingo.com/profile/LizethOVR

Porque ragazzi significa chicos o muchachos. Niños sería bambini


https://www.duolingo.com/profile/Adileth6

Ragazzi traducido al español se utiliza para referirse a la juventud. Dependiendo la cultura a veces cuenta también la adolescencia. Pero bambini sólo cuenta para niños. A un chico de 11 le podrías decir Bambini en caso de que tú seas mayor de edad.


https://www.duolingo.com/profile/khassandra1

por que dice ragazzi osea MUCHACHOS


https://www.duolingo.com/profile/ZulineManr

porque "niño" es "bambino".


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

Pues porque así es la vida. También Bimbo.


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

Como se dice "a las"?


https://www.duolingo.com/profile/ait25

Me corrigen "les" por "le", cuando es un plural (chicos) o sea que debe ser LES!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Maldonado_Aly

Wow!!! Deten tus caballos vaquero!!! "Les" es frances, "los". En italiano segun yo es "i" para "los", por ello es "ai" para "a los".


https://www.duolingo.com/profile/jonhy3991

no sería también correto decir escribo a los chicos, omitiendo el yo?


https://www.duolingo.com/profile/CamiYoungR

No es necesario poner yo LES escribo a los chicos. El les se puede omitir.


https://www.duolingo.com/profile/taninatri

Piruq se dice ai ragazzi


https://www.duolingo.com/profile/taninatri

Por que se dice ai


https://www.duolingo.com/profile/MirkaRudez1

En castellano es adecuado poner "les escribo" porque yo escribo a los niños es como si escribiera encima de ellos, por ejemplo, si escribiera una palabra sobre su espalda.


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

Se dice les, pero no es por esa razón.


https://www.duolingo.com/profile/Constanza781820

Hay veces que sin querer escribo mal las palabras y me pone tu respuesta es correcta pero me corrige esta vez me puso que estaba mal


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaRey523116

El italiano no siempre te escriben los mismo


https://www.duolingo.com/profile/AdrianoAr

Decidan si quieren una traducción literal o no. Ofrecen casi siempre la posibilidad de poner un artículo porque muchas veces se diría con dicho artículo, pero hay veces que lo haces y no lo cuenta como correcto. ❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/BerlinChan

Yo tengo un problemita es que hay diferentes formas de decir "los" por eso me confundo si alguien me ayudaria


https://www.duolingo.com/profile/CafeConPancito

La correcta en este caso es "les", pues se refiere a chicos.

Les escribo a los chicos.

Le escribo al chico.


https://www.duolingo.com/profile/Irma514975

En otro ejercicio traduje " yo escribo a los chicos" y me lo marcaste como error Dúo, me cofundes.


https://www.duolingo.com/profile/PedroLamar13

Yo escribo a los chicos


https://www.duolingo.com/profile/lobo654323

Escribí como la respuesta que envian


https://www.duolingo.com/profile/mario-200

En español se omite el yo


https://www.duolingo.com/profile/Romina696701

El plural estaba bien!


https://www.duolingo.com/profile/loriatorre

Mi respuesta esta bien lo consulte con una tia que habla italiano y esta bien mi respuesta pero me dice que esta mal ¡que tonto!


https://www.duolingo.com/profile/Alexander590839

Cuando se utiliza el "ai"


https://www.duolingo.com/profile/Alexander590839

Cuando se utiliza el "ai" ?


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Vela

"Escribo a los chicos" segun esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/coyotemayor

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

¿y puedo decir a los chamacos? ¿No toma por mal la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/josemesa543326

Poner epronombre personal delante de todos los verbos en Español es de mal gusto es redundante a la par que narcisista, ese fenómeno se llama "sujeto elíptico" y solo lo usan persona egoístas y snobs, por favor corriéndolo pronto por que es un defecto que se da en todos los idiomas que se enseñan aquí y es de muy mal gusto utilizarlo siempre, es pedante y petulante.


https://www.duolingo.com/profile/norma10rosa3

Escribi la respuesta correcta,y me califico como mala


https://www.duolingo.com/profile/monica.colom

La traducción correcta : yo le escribo a los chicos


https://www.duolingo.com/profile/monica.colom

Traducción: yo le escribo a los chicos


https://www.duolingo.com/profile/LauraPerez987919

ni siquiera me aparecía la opción de "los"


https://www.duolingo.com/profile/Citty683571

Conteste bien y me pone error


https://www.duolingo.com/profile/PabloAlvar492576

En mi pais tambien se usa


https://www.duolingo.com/profile/agostina462618

Por que en este caso es io scrivo ai ragazzi y en otros es sin el "a"? Hay alguna regla para diferenciar cuando si y cuando no?


https://www.duolingo.com/profile/vilmaE.Cha

No dice escrbe en español o traduce.


https://www.duolingo.com/profile/Lidia968715

Escribo a los chico frente a Yo escribo a los chicos. Son correctas las dos oraciones porque en castellano en el verbo ya está contenido el morfema de persona, no hace falta por tanto el pronombre personal " yo". En consecuencia, las dos oraciones son correctas, no entiendo por qué se me considerado incorrecta mi propuesta!


https://www.duolingo.com/profile/nizolivares

No es incorrecto decir "yo escribo a los muchachos" debe aceptarse como correcto, porque de hecho aparece en la traducción "chicos/muchachos "

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.