1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Er findet einen Arbeitsplatz…

"Er findet einen Arbeitsplatz."

Übersetzung:Il trouve un emploi.

October 7, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/FemmeFolle

Was ist mit "Il trouve un poste de travail"?


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Meiner meinung nach (und auch laut einem franz. Lehrbuch) sollte nur "un poste" auch gehen.


https://www.duolingo.com/profile/brombeertoni

warum gebt ihr bei der Worterklärung "lieu de travail" und dann wird es als falsch gewertet, dies ist mir schon bei vielen Vokabeln passiert!


https://www.duolingo.com/profile/Maliz44

Ja, das finde ich auch blöd. Könnte ja auch sein, dass er einen Platz, einen Ort gefunden hat, wo er seine Arbeit tun kann


https://www.duolingo.com/profile/chloesoe

geht "il trouve un travail" nie?


https://www.duolingo.com/profile/minorxthreat

Wieso geht hier nicht "établi"? Hab es extra nochmal nachgeguckt, und es heißt auch "Arbeitsplatz".


https://www.duolingo.com/profile/safanoria

Arbeitsplatz =lieu de travail, pas emploi

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.