1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "No todos los imperios son ig…

"No todos los imperios son iguales."

Traduction :Tous les empires ne sont pas égaux.

October 7, 2014

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Yvette.Smith

Pourquoi pas: Les empires ne sont pas tous égaux.


https://www.duolingo.com/profile/AntoineBah

Car le sens de la phrase change légèrement


https://www.duolingo.com/profile/mumzylise

Je me demande la même chose


https://www.duolingo.com/profile/petit99

moi aussi ;qq'un peut-il répondre ?


https://www.duolingo.com/profile/debaere7

C'est exactement pareil


https://www.duolingo.com/profile/AmandineRsst

moi j'avais mis la traduction "non, tous les empires sont égaux" parce que pour moi la traduction de "tous les empires ne sont pas égaux" serait "todos los imperios no son iguales". Le "no" devrait se trouver en milieu de phrase et plus particulièrement après "imperios" (étant le sujet) qu'en début, car en début (et avant le sujet) il signifie non.


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

il y aurait eu une virgule entre "no" et "todos..."


https://www.duolingo.com/profile/vallotton

les empires ne sont pas tous égaux ...refusé ! grrrr!


https://www.duolingo.com/profile/GarciaMarc1

j'avais traduit "iguales" par " pareils" . exemple: "Todas las fiestas son iguales" ???


https://www.duolingo.com/profile/deblone

Todos los imperios no son iguales es correcto?? Pourquoi place-t-on "NO" en début de phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

C'est une tournure typique de l'espagnol.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.