1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Het staat daarop."

"Het staat daarop."

Translation:It is on there.

October 7, 2014


! Beware of these differences:
  • Erop = On there
  • Hierop = on this/here
  • Daarop = on that/there


Can you tell me why "it stands on it" is incorrect?


Cathal, 'daarop' means 'op dat,' not 'op het.' See my explanation below.


dank je wel


Can't it also mean "It's written there" as in a packaging label for example?


Yes, that is also possible!


'Erop' means it is written/standing/sitting on something, 'daarop' means is is written/standing on a specific place. Maybe a place you were talking about in the sentence before, or you can point at the place while you say 'daarop'.


If daarop is on there.... what's erop? On there too?


I think "erop" emphasises that something is on top of something else whereas "daarop" means to be on something without much emphasis on it being above.


It is situated thereon.


Hier and daar mean here and there, but when used in conjunction with a preposition, they mean this and that, for example:

erop = op het

hierop = op dit

daarop = op dat

You don't (normally) say op het, op dit, op dat in Dutch, you say erop, hierop, daarop.

So, 'het staat daarop' literally means 'it stands on that,' but the normal English translation for that is 'it's on there,' for example:

Ik ben zo bang dat ik op een dag mijn USB-stick kwijtraak, echt alles wat ik ooit heb gedaan staat daarop. I'm so afraid I'll lose my flash drive some day. Honestly, everything I've ever done is on there.


Thanks for clarifying!


Looks like "Thereon it stands," which is English legaleeze for "it stands on there, but i really doubt Duolingo would allow that closer but obscure phrase.

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.