"Mi dispiace ma è davvero impossibile."

Traducción:Lo siento pero es en serio imposible.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/SofiaPepino

''Lo siento, pero es realmente imposible.''....me quitaron un corazón!!1

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/miriam.susana

Ok.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miriam.susana

Si asi me parece correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alberighi

A mi también :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Idosirodriguez

De veras también tendría que ser aceptado, creo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/victorzanni

REALMENTE debe ser aceptado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Riccardo697404

Si. De veras debe ser aceptada

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Cris_171011

De verdad también debería valer

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/pat765073

, realmente, verdaderamete... SON SINONIMOS Y DEBERIA SER CONSIDERADO CORRECTO. en argentino esa frase no se usa asi... no se dice es en serio imposible.. no es de uso comun

Hace 1 semana
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.