1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es gibt zahlreiche Gruppen."

"Es gibt zahlreiche Gruppen."

Traducción:Hay muchos grupos.

October 7, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

¿Cuál es la diferencia entre usar "zahlreiche" aquí en lugar de "viele", por ejemplo?


https://www.duolingo.com/profile/Vernunftstimme

pues la misma que entre "numerosos" y "muchos", poca diferencia pero la hay. Literalmente zahlreiche significa "un número elevado de", por lo que se puede entender como que zahlreiche > viele


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Te han dejado con un zapato y una bota y nadie contesta. Yo también quiero saber si hay diferencia entre zahlreiche y viele, lo mismo que hay diferencias entre nicht y kein.


https://www.duolingo.com/profile/Ivn205219

No hay diferencia. Tratando el ' nicht y kein' Tambien no hay diferencia en significado, pero nicht se usa con verbos i adjectivos , y 'kein' se usa con sustantivos


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Gracias, JohannesJuan.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

También hay sugerencias, que uno reporte que la respuesta debe ser aceptada. Leyendo comentarios, aparecen de hace 1 año los más antiguos, como que no tienen ningún efecto. En este caso escribí demasiados y no lo aceptó. No se como se le hace al robot para que acepte más significados a muchas palabras.


https://www.duolingo.com/profile/Victor97870

Por que se utiliza "gibt" como un verbo de "haber"?


https://www.duolingo.com/profile/Vernunftstimme

la forma impersonal de haber en 3ª persona del singular (hay coches) se traduce en alemán por "es gibt" (es gibt Autos).


https://www.duolingo.com/profile/jovaspace

Bueno, es diferente. Por ejemplo, en inglés es "there is/are" en español igual: yo he, tu has, él ha, ella ha, etc, si te percatas existe uba diferencia entre el verbo haber (yo he) y el frecuencial hay.


https://www.duolingo.com/profile/CristiPrado

¿Si traduzco esta frase como "hay grupos numerosos" no estaría bien? Aunque sé que no es lo mismo que "hay numerosos grupos"


https://www.duolingo.com/profile/FedericoDCE

Lo mismo andaba pensando preguntar yo...


https://www.duolingo.com/profile/gabrflei

Y si sabés que no es lo mismo, ¿cuál es la duda? Estás respondiendo tu propia pregunta. No está bien porque significa otra cosa.


https://www.duolingo.com/profile/Adri301468

Debería aceptar Zahlreiche como numerosos


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Mi pregunta es si numerosos altera el significado en este contexto.

"Numerosos grupos" = muchos grupos

"Grupos numerosos" = Grupos con muchos miembros


https://www.duolingo.com/profile/0Vorname

Hallo John!,

yo creo que en este caso el adjetivo ,,zahlreiche", significa numerosos oder muchos, und ,,grosse Gruppen" --> grandes / amplios gruppos, o: grupos grandes / amplios, quizás equivalente a lo que Usted se cuestiona: " Grupos con muchos miembros"

Grüße,

Ludwig.


https://www.duolingo.com/profile/pollicleta

Gracias Victoriuus


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Y por qué no.... gran cantidad de?


https://www.duolingo.com/profile/sumirasol

No se puede decir muchísimos?


https://www.duolingo.com/profile/johann786803

Como traducirlo? No es lo mismo hay muchos grupos que hay grupos numerosos


https://www.duolingo.com/profile/Sam132040

Como se diria "Hay grupos numerosos"?


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Yo utilizaría "große" pero no sé si exista alguna traducucción más literal


https://www.duolingo.com/profile/Roberto606940

Es gibt = There is/are


https://www.duolingo.com/profile/TortugaRockera

Es lo mismo numerosos que suficientes

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.