A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"She would have managed to eat the whole fish."

Fordítás:Sikerült volna megennie az egész halat.

3 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/SzabGyula2

Ezt nem értem, mit jelent itt a managed

3 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

A can/could segédigék helyett állhat a "be able to" vagy a "managed to" szerkezet. A feltételes mód miatt csak ez a két lehetőség van. A would have could segédige halmozás nem helyes.

3 éve

https://www.duolingo.com/Csulki
Csulki
  • 24
  • 196

azt jelenti, hogy "sikerült". Tehát szerintem a fordítás nem helyes, mert a meg tudta volna: "would have been able to"

1 éve

https://www.duolingo.com/SmuelSoma

Így igaz. Ritka szr fordítás.

4 hónapja