https://www.duolingo.com/PauloFBS

Tradução por Digitação é desnecessário

Tomo a liberdade de sugerir que seja abolido ou até seja opcional a tradução de texto para português para quem está querendo aprender Inglês. Antes de tudo, reforço que a crítica é construtiva. Além disso, adoro o Duolingo. É natural e até óbvio que o Português o aluno sabe e até deve dominar. Caso seja tão importante, coloquem exercícios com traduções com palavras em caixas deslizastes, porque assim não fica tão maçante a digitação de letra por letra principalmente para quem faz as lições pelo celular. Recebi um dia desses mensagem reclamando da acentuação. Eu sei minha língua nativa desde que nasci! Estou querendo é aprender o Inglês. Um abraço e parabéns pelo Duolingo.

5 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/Ezegram

eu já acho necessário manter, pois é legal ler algo que está em inglês e 'automaticamente' já ir traduzindo de forma correta para o português, pois cada linguá tem sua regra e nesses exercícios conseguimos identificar algumas dessas regrinhas.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vontade

É incrível como aprendendo Inglês, aprimoramos o português, não acham?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/neidegomes01

Concordo perfeitamente!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/neidegomes01

Pelo que sei a proposta do duolingo é exatamente que se faça traduções, enquanto se aprende o inglês!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/GiovaneGuerreiro
GiovaneGuerreiro
  • 23
  • 16
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Mas o que as pessoas traduzem de inglês para português pode servir para ajudar quem fala inglês e está aprendendo português.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauloFBS

Desculpe, mas acho que escolheu o curso errado, deveria está fazendo um curso de Português, para inclusive ter a pronúncia. Lembro ainda que os melhores cursos de Inglês do Brasil não permitem falar e nem traduzir para o Português.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/GiovaneGuerreiro
GiovaneGuerreiro
  • 23
  • 16
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Não vejo onde está o erro do meu comentário, e quanto ao comentário sobre os cursos de inglês no Brasil, eu já sei, porque estou fazendo um.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/sjgsousa

Minha opiniao, ficar traduzindo frases é massante e não ajuda muito. Nao somos tradutores, e falar um idioma nao é ficar traduzindo. Se a cada frase que falamos ou ouvimos precisamos traduzir significa que a palavra ou frase ou a gramatica ainda nao entrou na nossa cabeça. aprender uma palavra e ficar traduzindo toda vez é um caminho muito lento. Agora usar imagens é perfeito, quando vemos a palavra dog, associada a imagens de cachorros isso gera uma associacao automatica no cerebro, nao importa se meu idioma materno é portugues, russo ou arabe entendemos o significado da palavra dog. eu gostei muito do Duolingo, mas ficar traduzindo tudo é o fim da picada. alem disso nada substitui o contato humano com um professor de verdade. mas por aqui a gente pega um pouco mais de vocabulario e testa os conhecimentos. boa sorte e bom aprendizado a todos

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauloFBS

É exatamente o que penso! Obrigado.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/fhgaldino

Gramática se aprende escrevendo. E traduzir Inglês - Português não é a mesma coisa que traduzir Português - Inglês. Enquanto o benefício do último não precisa ser falado, traduzir do Inglês para Português ajuda a exercitar a leitura e compreensão de textos em Inglês. Traduzir textos para seu idioma faz com que você seja mais ágil em compreender o que um frase numa língua estrangeira quer dizer, até chegar ao ponto de você nem precisar pensar numa tradução para compreender.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/fhgaldino

Embora não concorde com a premissa, acho a discussão interessante e válida.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Isaa_17

eu já acho necessário manter.

5 anos atrás
Aprenda um idioma em apenas 5 minutos por dia. De graça.