"Hehadjusteaten."

翻译:他刚吃过。

4 年前

8 条评论


https://www.duolingo.com/chenleng87

he has just eaten.也是他刚吃过。乱了

3 年前

https://www.duolingo.com/C.catMonica

虽然在英文里表达的意思有点不同,但是中文确实都说他刚吃过。中文没有英文那么明显的时态区分,没办法

2 年前

https://www.duolingo.com/8lGR1

他才剛吃 這樣不行嗎?

3 年前

https://www.duolingo.com/C.catMonica

has eaten是完成时,翻译要表现出这个动作已经完成了的意思

2 年前

https://www.duolingo.com/isabelcjy

吃过和吃完不一样吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/KeevnWang

我的建议是,这种两种语言里有不同习惯表达的列子不要用来做题目,日常时候的时候不会英文的时态翻的,肯定会换成中文常用的表达方式

2 年前

https://www.duolingo.com/TAOGAO
TAOGAO
  • 14
  • 86

“他刚吃过饭” 也不对么?

9 个月前

https://www.duolingo.com/LDMA314
LDMA314
  • 15
  • 11
  • 3
  • 2

He had just eaten. = 他刚已经吃过。

5 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!