1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Der Tag ist jetzt vorbei."

"Der Tag ist jetzt vorbei."

Traducción:El día ha terminado ahora.

October 8, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Damian-Diego

El "ahora" me suena raro, como si estuviera de más. Yo diría "Ya se ha terminado"


https://www.duolingo.com/profile/TortugaRockera

Jetz significa ahora, mientras que Vorbei significa significa "terminado" relativamente.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeCR2021

Completamente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

Duo no me ha aceptado: Ahora ha terminado el día.


https://www.duolingo.com/profile/Felipe864803

mmm... el día se termina ahora?


https://www.duolingo.com/profile/irene633791

O el dia ha pasado


https://www.duolingo.com/profile/ErrabundoGdL

¿Y qué tal: El día está ahora acabado?


https://www.duolingo.com/profile/gonzo66

El día acaba de terminar?


https://www.duolingo.com/profile/juan488794JuaLC

"El día ha acabado ahora" ¿ por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos2543470

Lo traduje como "el día ya se acabó" y me lo califica mal. Creo que siendo Duolingo una herramienta excelente para el aprendizaje de idiomas, debe mejorar en la evaluación de las respuestas pues hay varias maneras correctas de traducir una frase


https://www.duolingo.com/profile/martinsoto199073

porque esta en pasado y cuando digo: sie gehen vorbei (ellos pasan) esta en presente?


https://www.duolingo.com/profile/Marta816593

Hay muchas maneras de decir exactamente lo mismo en españo.ya ha terminado o ahora aca es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jos482199

"Ahora el día ha terminado" es lo mismo que decir "El dia ha terminado ahora".

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.