"Please do not speak to him."

Tradução:Por favor não fale com ele.

June 14, 2013

17 Comentários


https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

Por que "Por favor não fale com ele" é "Please do not speak to him" e não "Please do not speak WITH him." ?

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/cellopellegrino

Ambas preposições são permitidas com diferentes significados: I speak WITH = diálogos, quando a pessoa está realmente conversando com você Ex: I speak with him and he said that everything is going to be fine.

I speak TO = quando você fala com uma pessoa ou grupo de pessoas e elas apenas escutam.

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

hnnnnn... entendi.. obrigada.

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/machadojuliana

Valeu!

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/bittencourt1978

obrigada, a dúvida era a mesma! _o/

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/Leandro458045

Obrigado!

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/robson.galvao

"Por favor, não fale para ele." deveria ser escrito como?

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Por favor, não fale para ele. = Please, do not tell him.

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/lucasrobert

Tambem gostaria de saber... :(

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/ValdaQueir

Eu tambêm.

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/PriscilaVa864426

Tambem estarei aguardando esta resposta.

June 1, 2014

https://www.duolingo.com/xYvex
  • 1748

Please, do not speak for him. Acredito que seja assim cara :)

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/rjdagner

Pessoal, as construções linguísticas se originam de séculos de evolução da Língua. O uso de to, for, with, etc em Inglês, tem a mesma complexidade do uso de a, para, em, no, na, do, da, etc em Português... Tem que praticar!

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/nubiagraci

Gente pelo amor de Deus... nao to aguentando esse "to" . Jurava que era "para ele " e alguem me explica tbem quando usar o "to" ou o "for" ou qualquer outra palavra que seja "para".

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/valmarchesini

Pôxa, vocês confundem a cabeça da gente.... Vocês dão a tradução e não aceitam o que colocaram!!! Assim fica difícil!!! Com ele eu penso que seria with him!!!

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/XavierNasc

O sentido da frase no contexto é para ele e não com ele

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/Angelasant754727

Eu traduzindo coloquei para ele E outra vez fazendo os exercícios me veio opção de tradução e somente tinha COM ele. ..i dont understand Duolingo. ... atention people. ..

October 25, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.