https://www.duolingo.com/kragi

Amerikaner sind wollen nicht in den Syrien-Krieg

  • 20
  • 4
  • 3

Ich finde immer mehr Fehler in den zu übersetzenden Texten. Wie geht Ihr damit um? Meldet Ihr die alle? Oft kommen auch Redewendungen und regionale Eigenheiten der Sprache vor, die es dem Lernenden unnötig schwer machen. Die Sätze in den Übungen scheinen überhaupt keine Beziehung zu irgendetwas zu haben. Neben den Standardfragen und zugehörigen Antworten muss daher immer wieder geantwortet werden: "Meistens übersetzt man dies und jenes mit ..., aber in diesem Fall kann es nur bedeuten ... oder wir haben mal wieder eine Ausnahme erwischt, auf die natürlich vorher nicht hingewiesen wurde. ....." Ja, ich weiß, dies ist alles noch in der Aufbauphase. Aber wäre es denn nicht leichter, wenn es auch Übungssequenzen gäbe, die die unterschiedlichen Bedeutungen trainieren? Und diese vielen Fehler, die gehen mir langsam auf den Nerv, wie in diesem Beispiel: "Sind" oder "wollen"? Wat denn nu?

September 18, 2012

2 Comments


https://www.duolingo.com/christian
Mod
  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Bei offensichtlichen Fehlern im Ausgangstext wäre es gut, wenn man in einem Kommentar darauf hinweisen könnte. Bei der neuen Version scheint dies bereits möglich zu sein: http://i.imgur.com/zWIqj.jpg

September 18, 2012

https://www.duolingo.com/kragi
  • 20
  • 4
  • 3

Vielen Dank, Christian! Ich habe die Stelle für einen Kommentar nicht gefunden und daher ein Feedback geschickt. Karen

September 18, 2012
Learn German in just 5 minutes a day. For free.