How about: En sådan fisk drikker ikke øl?
"A such fish doesn't drink beer"
Checked with my Danish girlfriend and this doesn't even make sense as a saying in Danish!
I find that Duolingo is more interested in teaching grammar and vocabulary than "useful phrases"; as such, these nonsensical sentences are supposed to make you think about the individual words and their meaning, I think.
It doesn't really make sense grammatically, either
But he does have a friend named Jeremiah, and he was a bullfrog...
Why, in this sentence, does not work the inversion?
He drinks like a fish, just not beer.