1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "I work in my office."

"I work in my office."

Translation:Oibrím i m'oifig.

October 8, 2014



How can I tell whether or not a present-tense verb in the first person singular should have a fada?


You mean on the 'i' before the '-m'? If the root ends in '-igh': oibrigh + -im = oibrím.
(Once it was much simpler: oibrigh + -im = oibrighim).


Actually, I had doubts about this later and looked it up. Isn't it all two-syllable verbs, not only those that end in '-igh'? For example, labhair and oscail become labhraím and osclaím.


These 2nd conj. verbs originally took the short suffix, e.g. labhraim, but due to the influence of those ending in '-igh' the long suffix ('-ím) has become more common and is the form used in the Official standard.


Go raibh maith agat as ucht do chabhrú. I had to do more digging to find out why 'tiomáin' doesn't behave in this way as well. What I discovered in my friend's college notes was that 1st conjugation verbs include those with monosyllabic roots as well as two-syllable roots ending in '-áin', 'áil' and '-óil', whereas the 2nd conjugation includes two-syllable roots ending in '-igh' and those that have 'i' or 'ai' in their second syllable: this covers 'labhair' and 'oscail' as well as 'inis' and 'imir'.


Go raibh maith agat, I didn't know that. Now it makes perfect sense.


Too bad we have no way of knowing the roots.


There shouldn't be a space between m' and oifig


I don't understand why the Irish course has problems with this: other courses such as French don't.


Yesterday I was getting questions 'almost right' because I was putting the space in (remembering duo wants them), so today I decided to try without (because I know that's correct)—and I'm still getting them 'almost right'!


The Incubator system has been patched to fix the bug, so we are now able to go back through the exercises and correct them. Never type the wrong thing!


Sorry if I'd missed it in an earlier lesson, but I'm confused as to when the English "in" should be translated as "i" or "sa". Please help?


Sa = i + an (“in the”).


Thanks, but I swear there's also a "san", which I've been thinking was interchangeable with "sa". Please?


San is used before vowel sounds where sa would otherwise be used, e.g. san uisce.

There’s also sna, which is used before plurals, e.g. sna boscaí.


Awesome, thank you! How I never figured that out before is beyond me, that's exactly the summarization I've been hoping for. Go roimh maith agaibh!


Shouldn’t ‘oi’ in ‘office’ be pronounced like in English ‘life’?


No. http://www.teanglann.ie/en/fuaim/oifig. Incidentally, the verb 'oibrigh' is also pronounced in a variety of ways: http://www.teanglann.ie/en/fuaim/oibrigh


I don't understand when to use "mo oifig" or "m'oifig". Isn't one just an abbreviation of the other?


"mo oifig" is wrong. It's always "m'oifig".
mo & do = m' & d' before a vowel or 'fh'.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.