Cool! This is exactly the same word as we have in Dutch :)
Yes, but afdelingen would mean 'departments' rather than 'the department'. But it is still fun to see familiar words in another language!
it was a great surprise to learn how the letters AF- becomes the sound "OU" (as in "hOUse") so I was compelled to check it out in several translators, and voilà c'est vrai !! Does anyone know other astounding related words with "af" , please? tak!!
Not sure if it's what you meant, but here is a video (in Danish) with some words that change their sound if they're at the beginning of a compound noun
Danish sounds/pronounciation continue to blow my mind.
Is afdeling interchangeable with lejlighed?
"Afdeling" is a department, "lejlighed" is a flat/apartment, so no, they aren't interchangeable, but I can see where the confusion is coming from
why d has a sound here :s i though we dont pronounce all d in danish..
D's at the beginning of the word or the syllable are usually pronounced. But establishing pronounciation rules for Danish would be a daunting task, it appears.
Has anyone here watched "Afdeling Q?"