"O policial seguirá os homens."

Translation:The policeman will follow the men.

June 14, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/msbraz

Could this also be 'the police will follow the men'? (I ask a lot of questions, sorry :p )

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/r_i_l_e_y

The police is "a polĂ­cia". O policial refers to a person who is a policeman in the same way as "o engenheiro" refers to someone who is an engineer. I could be wrong but I think "O policial" indicates that it is a policeMAN and "A policial" would indicate that it is a policeWOMAN, but hopefully a native speaker can confirm this.

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

The policewoman we say a policial feminina

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Libor

why not just a policial ?

August 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

In spoken language that's used, but when writing it's necessary to use policial feminina.

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/PRodstein

PT-PT or PT-BR? Never seen this kind of phrasing here in Brazil. "a policial" is just fine in written language here.

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/msbraz

Thanks, I think I should stop checking things against google translate :p - it doesn't seem very accurate.

June 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

For single words its helpful but for long sentences not so much... unfortunately...

June 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/doug438513

then it would be Policia not policial so i believe

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/WillyWing

I think just "officer" would be accepted.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Raymond704692

Babylon, filth, feds, old bill, copper, cop, rozer, pigs, flatfoot, plod, peelers, narc. Plus others which escape me.

January 19, 2018
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.